用得其所
_
used properly
used for its intended purpose
to put to good use
to serve its purpose
yòng de qí suǒ
used properly
used for its intended purpose
to put to good use
to serve its purpose
примеры:
噢,太棒了。我会将它用的适得其所。
О, отлично. Я прослежу, чтобы оно попало куда нужно.
他们想要赢得选举,而赢得选举的最佳方式就是歪曲事实,为其所用。
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться – исказить действительность к своей собственной выгоде.
已得其所
нашёл своё место [в жизни]
死得其所。
Славная смерть.
(人)适得其所
На месте; На своем месте
他死得其所。
Он умер достойно.
不得其所的人
человек не на своём месте, неподходящий человек
使他们各得其所
сделать так, чтобы каждый из них нашёл своё место
他们死得其所。
Они погибли славной смертью.
一切都有其一定的地方; 各 得其所
всему - своё место
一切都有其一定的位置(各得其所)
Всему свое место
我们为人民而死,就是死得其所。
Если погибнем за народ, значит умрём не напрасно.
国际易腐食品运输及其所用特别设备协定
Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальном оборудовании для таких перевозок
各位,为了泰莫利亚!为泰莫利亚而死才是死得其所!
За Темерию, парни! Смерть за Темерию - хорошая смерть!
努力战斗,死得其所。塔洛斯与你同在!
Вернись с победой или умри со славой. Да пребудет с тобой Талос!
「只要人人各得其所,我便将挚诚守护。」
«Чтобы каждый получал то, что на самом деле заслуживает, я буду нести стражу».
「从敌手汲取灵感,将其所长为己所用。」 ~蔑死者阿列莎
«Черпай вдохновение в поступках врагов и делай их сильные стороны своими». — Алиша, Улыбнувшаяся Смерти
能在战友的陪伴下在餐桌旁死去...也算是死得其所了。
Умереть на пиру в окружении товарищей... Воистину, нет смерти благороднее.
谢谢你!萨利亚斯死得其所。他是以精灵战士的身份死去的。
Спасибо. У Сариаса хорошая смерть. Смерть эльфийского воина.
是的,你为他带来了荣誉,即使是他死了以后。杰出的战士死得其所。
Да, благодаря тебе его честь восстановлена, пусть и после смерти. Достойный конец для достойного воина.
是的,你给他带来荣誉,即使是他死了以后。杰出的战士死得其所。
Да, благодаря тебе его честь восстановлена, пусть и после смерти. Достойный конец для достойного воина.
пословный:
用 | 得其所 | ||
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|