用鞭子抽
_
отхлестать кнутом; стегать кнутом
в русских словах:
драть
драть плетьми - 用鞭子抽
иссечь
-еку, -ечшь, -екут; -к, -кла; -ечнный (-н, -ена) 或-еченный〔完〕иссекать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈雅〉雕出, 凿成. ~ из мрамора статую 用大理石雕刻全身像. ⑵〈医〉切除. ~ опухоль 切除肿瘤. ⑶砍 (或抽)伤(多处). ~ кнутом 用鞭子抽伤.
отстегать
-аю, -аешь; -ёганный〔完〕кого 抽打, 鞭打. ~ лошадь кнутом 用鞭子抽马.
отхаживать
2) кого-что〈 俗〉痛打一顿, 用鞭子抽一顿
отхлестать
отхлестать кнутом - 用鞭子痛打; 用鞭子抽
отходить2
-ожу, -одишь; -оженный〔完〕отxаживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(只用完)〈口〉不再去, 不再到…去. ⑵(只用完)что〈口〉去过(若干时间). ~ в школу целый год 上(了)一年学. ⑶что〈俗〉走累, 走痛(腿脚). ~ себе ноги 把腿走累; 把脚走疼. ⑷кого〈俗〉痛打. ~ кнутом 用鞭子抽打.
подстёгивать
1) 用鞭子赶一下 yòng biānzi gǎn yīxià; 用鞭子抽打 yòng biānzi chōudǎ
полоснуть
-ну, -нёшь〔完〕кого-что〈俗〉(用可留下条状痕迹的鞭、刀等)抽打, 砍. ~ кнутом (кого) 用鞭子抽打…~ из автомата〈转〉用冲锋枪射击.
прищёлкивать кнутом
用鞭子抽得拍地一响
чихвостить
После порки их отливали водой и на рогожке стащили в больницу замертво. Вот так чихвостили! (Помяловский) - 把他们用鞭子抽了之后用凉水浇醒, 然后用席子一裹像拖死人似地给拖到医院, 就这么揍的!
примеры:
用鞭子抽
драть плетьми
用鞭子痛打; 用鞭子抽
отхлестать кнутом
用鞭子抽打
полоснуть кнутом
他用鞭子抽打马背。
He lashed the horse across the back with his whip.
这里什么都缺,你这个该死的黄鼠狼!看我下次不用鞭子抽你!
Вот так бы всегда, собака! В следующий раз я тебя выпорю!
有二十多位高贵的绅士。没人知道他们做错了什么事!在他们被送往刑场前,她剥了他们的衣服,用鞭子抽打他们。甚至都不给他们用剑了断的尊严,根本不给啊女士!他们都被吊了起来,承受着漫长的折磨。
Вот, было два десятка благородных господ, или около того. Никто не знает, что они не так сделали... если что и было вообще! А она их догола – и под плеть на плахе! И нет бы хоть приличия соблюсти, меча удостоить – нет уж, милостивая государыня! Всех повешала. Ме-е-едленно так.
有二十多位高贵的绅士。没人知道他们做错了什么事!在他们被送往刑场前,她剥了他们的衣服,用鞭子抽打他们。甚至都不给他们用剑维护自己的尊严,根本不给啊先生!他们都被吊了起来,承受着漫长的折磨。
Вот, было два десятка благородных господ, или около того. Никто не знает, что они не так сделали... если что и было вообще! А она их догола – и под плеть на плахе! И нет бы хоть приличия соблюсти, меча удостоить – нет уж, милостивый государь! Всех повешала. Ме-е-едленно так.
他用鞭子轻轻抽打那头驴子。
He flipped at the ass with a whip.
把鞭子抽得劈啪响
щёлкать кнутом
那个罪犯找到后就要挨鞭子抽打。
The culprit will be whipped when he is found.
走开,你这愚蠢的动物,否则我要拿鞭子抽了!
Шевелис-с-сь, без-з-змозглая з-з-зверюга, а то я с-с-спущу с-с-с тебя ш-ш-шкуру!
豪对手下人很残酷,他鞭子抽得劈啪作响,脾气坏极了。
Howe is very hard on his people. He cracks the whip. And he has a short fuse.
用鞭子打马
ударить лошадь хлыстом
用鞭子赶马快走
погонять лошадей кнутом
用鞭子轰了牲口
подогнать скотину кнутом
爷爷常用鞭子吓唬我。
Дед часто пугал меня кнутом.
别看我,不然我就用鞭子教教你礼貌。
Не пялься, не то я тебя кнутом поучу хорошим манерам.
可她留下来啦!我们会用鞭子把她赶走!
А она осталась! Розгами ее надо из деревни гнать!
随着你的呼吸越来越深,你的紧张感正在消散。愤怒像被鞭子抽打的胆小鬼,悄悄溜走了。现在它已不会影响你。
Вы делаете несколько глубоких вдохов и чувствуете, как уходит напряжение. Ярость ускользает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Сегодня не ярость будет вас поддерживать.
每晚在我家马厩野战的那对男女,麻烦你们换个地方。你们实在吵得人受不了,下次我会拿鞭子抽你们出去。
Парочке, что по ночам резвится у меня на сеновале: поищите себе другое место для ебли. Хватит с меня ваших стонов, в следующий раз кнутом огрею.
优秀的领袖要高瞻远瞩,以身作则,当然还要会用鞭子。
Настоящий лидер — это тот, кто указывает путь и хлещет отстающих.
你这么想的?我是伴着鞭子长大的,而我不怕使用鞭子。尤其是在这儿。
Думаешь? Меня воспитывали хлыстом, и я сама им пользоваться не боюсь. Особенно здесь.
随着你的呼吸越来越深,你的紧张感正在消散。愤怒像被鞭子抽打的胆小鬼,悄悄溜走了。现在它已不会影响你。如果你想弥补过失,你要做的是精心计划下一步行动,而非愤怒。
Вы делаете несколько глубоких вдохов и чувствуете, как уходит напряжение. Ярость исчезает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Сегодня не ярость будет вас поддерживать. Если вы хотите что-то исправить, вам нужен холодный расчет, а не злость.
至于那个狗杂种约格,我把他绑到石头上了,那样处罚还太轻了。应该用鞭子把他打到皮开肉绽才对。
А для этого сукина сына Йорга смерть на скале - слишком мягкое наказание. Надо было с него шкуру спустить.
的确,不过他们可积极的呢。特别是我试着逃跑时…克雷斯普用鞭子把我打到昏迷,其他人还袖手旁观。
Да. Вот именно. И весьма усердно. Особенно когда я попыталась бежать... Креспи избил меня плеткой до потери сознания. А остальные стояли и смотрели.
пословный:
用 | 鞭子 | 抽 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
1) тянуть; вытаскивать
2) выкачивать; вытягивать (напр., воздух); курить (табак)
3) выделять; выбирать
4) хлестать, стегать
5) выбрасывать; пускать
6) садиться (о ткани)
|