畜牧场
xùmùchǎng
пастбище; животноводческая ферма
животноводческая ферма
животноводческий ферма; животноводческая ферма; скотский выгон
xùmùchǎng
[animal farm; livestock farm] 饲养大批牲畜或家禽的场所
animal farm; livestock (stock) farm
xùmùchǎng
animal/(live)stock farmlivestock farm; animal farm; stock farm
饲养大批牲畜或家禽的场所。如养猪场、养牛场、养马场、养鸡场等。
частотность: #48717
в русских словах:
животноводческий
животноводческая ферма - 畜牧场
племферма
育种畜牧场
совхоз
животноводческий совхоз - 国营畜牧场
ферма
животноводческая ферма - 畜牧场
ФХ
畜牧场 (фермерское хозяйство)
синонимы:
相关: 靶场, 练兵场, 农场, 渔场, 林场, 牧场, 盐场, 会场, 飞机场, 停机坪, 竞技场, 猎场, 猪场, 冰场, 会场, 鸡场, 大农场, 晒场, 田径场, 赛马场, 拍卖场, 垃圾场, 滑冰场, 试验场, 射击场, 停车场, 射击场, 停车场, 采石场, 广场
примеры:
国营畜牧场
животноводческий совхоз
畜牧场; 饲养场
животноводческая ферма
解锁奇迹 基因库 。改良 畜牧场 的 文化产出。
Позволяет создать хранилище генов . Увеличивает прирост культуры от выгонов .
允许建造建筑 异星保留地 。改良 畜牧场 的 文化产出。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Увеличивает прирост культуры от выгонов .
国营畜牧农场
животноводческий совхоз
把 畜群赶到牧场去
догнать стадо до пастбища
他们带着牲畜迁往高原上的牧场。
They move with their flocks to upland pastures.
放牧地,牧场一片适宜于牲畜游荡和进食的广大土地
An expanse of land suitable for livestock to wander and graze on.
苏联畜牧业和饲料生产机器制造部养猪场设备生产工业联合公司
Союзферммаш Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для свиноводческих ферм Минживмаша СССР
拥有双倍摧毁城市的速度。可向游戏中其他文明借取城市名。游戏初始便拥有畜牧业。每座牧场的 生产力+1。
Города разрушаются в два раза быстрее. Названия для городов берутся у других держав. На начало игры есть технология "Животноводство". Выгоны дают +1 к производству.
看起来家畜有麻烦的人还不止我一个。弗二郎的这只羊这周已经是第三次跑到我的牧场了。我想他可能需要人手帮忙照看他的羊群。
Похоже, не только мне не дает покоя упрямая скотина. Одна из овец Франсиса сбежала уже в третий раз за неделю. Я уже думаю, что ему нужно нанять помощника.
пословный:
畜牧 | 牧场 | ||
1) заниматься скотоводством (животноводством)
2) скотоводство; животноводство
|