疑点
yídiǎn
![](images/player/negative_small/playup.png)
сомнительный момент
yídiǎn
сомнительный моментчерное пятно; черный пятно; темный пятно; темное пятно
yídiǎn
怀疑的地方;不太明了的地方:听了他的解释我仍有许多疑点│把书上的疑点画出来请教老师。yídiǎn
[doubtful point] 有疑问之点; 怀疑的地方
这个案件还有几个疑点
yí diǎn
令人产生怀疑的地方。
如:「这件案子的疑点很多,必须再深入调查。」
yí diǎn
a doubtful pointyí diǎn
doubtful point; questionable point; doubt:
语法上的疑点 a doubtful point of grammar
这个案件还有几个疑点。 There are still a few questionable points in the case.
yídiǎn
doubtful/suspicious point可疑之处。
частотность: #24343
синонимы:
примеры:
语法上的疑点
a doubtful point of grammar
这个案件还有几个疑点。
There are still a few questionable points in the case.
污点, 不光彩的事, 疑点
чёрное пятно; тёмное пятно
现在只需要制造我们自己的石板,并查证这些石板的其他疑点。
Осталось только изготовить врайкульскую табличку самим и проверить одну мою гипотезу.
嗯…疑点重重!但你不想说的话,我们也就先不追问了吧。
Хм, как подозрительно. Но если вы не хотите сами это признавать, мы не будем на вас давить.
关于龙的体型和力量的异变,的确有很多疑点…
Очень странно, что дракон стал больше и сильнее.
这么看,满身邪气的丘丘人的来源,还有「天君」与夜叉的关系,是这次事件的疑点呢!
То есть самое непонятное в этом деле - это то, откуда взялись неправильные хиличурлы и как Звездохват связан с Якса, верно?
“帮他从痛苦中解脱?”他思索着。“有可能,但这不能解释其余的疑点——主要是缺少挣扎痕迹。可能我头脑方面有些随意,但我更倾向于这条推测。在我看来绝对动了手脚。”
Чтобы избавить от мучений? — задумывается он. — Это возможно, но не объясняет остальных несоответствий, в частности — отсутствия борьбы. Может, это от недостатка интеллекта, но я предпочитаю работать с одной теорией за раз. А тут просто за версту несет манипуляцией.
他们昨晚会面,消除一切滞留的疑点。It cleared up soon after the rain。
They met last night to clear up any lingering doubts.
旅馆发生了一起疑点重重的谋杀事件。我们需要有人来调查。
Один из наших постояльцев скончался при загадочных обстоятельствах. Нужно провести расследование.
我们发生了一起疑点重重的谋杀事件。我们派人去求援了,但目前还没有人来帮忙。
Один из постояльцев скончался при загадочных обстоятельствах. Мы послали за помощью, но пока никто не явился.
别放过任何线索。疑点追查到底,再小的也别放过。
Расследуй каждую зацепку. Ищи любую подозрительную мелочь, какой бы незначительной она ни казалась.
加维尔会详细说明。但我个人认为……最大的疑点是被偷的物品。粮食,只有粮食。
Гэвил введет тебя в курс дела. Но на мой взгляд, самое странное в том, что именно украли. Продукты. Исключительно продукты питания.