疑难
yínán
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) недоумевать, мучиться сомнениями
2) затруднение, тупик, гордиев узел; трудноразрешимый вопрос
yínàn
сложный; запутанный; трудныйyínán
有疑问而难于判断或处理的:疑难问题│疑难杂症<各种病理不明或难治的病>。yínán
I
[difficult; knotty] 疑惑难解的
疑难病症
[problem] 疑惑难解的道理或问题
yí nán
有疑惑难以判断或处理。
如:「疑难问题」。
yí nán
hard to understand
difficult to deal with
knotty
complicated
yí nàn
difficult; knotty; puzzle:
疑难问题 a knotty problem
疑难病症 difficult and complicated cases (of illness); hard-treat case
yínán
1) n. difficulty; problem
2) attr. difficult
有疑难问题尽管来找我。 Whenever you have difficult problems, feel free to come see me.
I
1) 疑惑难解的道理或问题。
2) 疑惑难解。
3) 疑虑;为难。
II
1) 猜疑刁难。
2) 怀疑责难。
частотность: #17237
в самых частых:
в русских словах:
гордиев узел
棘手的问题 jíshǒu de wèntí; 无法圆满解决的难题 wúfǎ yuánmǎn jiějué de nántí; 疑难 yínán; 疑团
сомнение
2) (недоумение, затруднительность) 疑虑 yílǜ, 顾虑 gùlǜ, 疑问 yíwèn; 疑难 yínàn
разрешить все сомнения - 解决所有的疑难问题
синонимы:
примеры:
解决所有的疑难问题
разрешить все сомнения
有疑难问题尽管来找我
будут затруднения, не стесняйся, обращайся ко мне
但是我听说璃月港里有一位神医,很擅长解决疑难杂症,就托人去求他开药方。
Но до меня дошёл слух, что в гавани Ли Юэ живёт искусный целитель, который справится с любым недугом. Поэтому я ищу кого-нибудь, кто бы принёс мне от него рецепт.
白术先生的医术备受居民的信赖,如果有什么疑难杂症,去找他肯定不会有错。你说…那些奇怪的传闻?我只知道有一件事是真的,他开的药,确实特别苦,不止是小孩子觉得…给我都留下了很深刻的印象。
Все верят в медицинское искусство господина Бай Чжу. Если заболел, то иди к нему - не ошибёшься. А... Ты о тех слухах? Единственное, что я знаю точно, так это то, что его лекарства ужасны на вкус. И не только дети так говорят. У меня с его лекарствами тоже связаны ужасные воспоминания.
我这里卖的药专治各种疑难杂症。需要我服务的话尽管说。
У меня есть средства от всех болезней, простых и не очень. Если чем могу помочь, говори.
начинающиеся: