真心好意
_
good intentions
zhēnxīnhǎoyì
good intentionsпримеры:
做得真好,真的。请收下这个,作为我的一点心意。
Ты и правда молодец. Прошу, прими в знак благодарности.
期待你做好的椅子啊。你真好心,愿意帮我这个忙。
Жду не дождусь, когда сяду на удобный стул. Спасибо, что помогаешь мне.
这一周过得真好,我的孩子!客人吵闹说明他们心情好,他们心情好说明我们生意好!
Неделя прошла удачно, сынок! Чем громче шумят посетители, тем они веселее, а чем веселее, тем больше тратят!
你可真好心,你帮了叫比利的尸鬼小男孩一把。没什么人愿意这么做。
Ты ведь у нас из добрых самаритян. Помнишь Билли? Мальчишку-гуля? Не каждый ему помог бы.
真心真意地想…
всем сердцем и умом хотеть...
谢谢你,你真好心。
Спасибо, это очень мило с вашей стороны.
这儿生意真好。
Оживленно тут у вас.
喔,真的呀?你真好心。
Правда? Как это мило с вашей стороны.
你特地等我,还真好心。
Как мило, что ты меня подождал.
“哈里,你能改变心意真是太好了!”他摸了摸鼻子。“去找大门下面的马列拉聊聊。他会向你简单介绍一下,然后把钥匙交给你。”
«Это прекрасно, что вы передумали, Гарри!» Он потирает нос. «Идите, поговорите с Маньяной у ворот. Он введет вас в курс дела и даст ключ».
好好对待它们,它们也会真心相待。
Обращайся с собаками хорошо, и они тебя будут любить.
我倒是好心好意,可是人家不领情.
я исходил из лучших побуждений, но человек этого не оценил
пословный:
真心 | 好意 | ||
1) чистосердечный, искренний, правдивый, честный, преданный; сердечный; серьёзный
2) искренность; сердечность; преданность
3) будд. истинный ум, истинное сознание, истинное сердце
|