眼错不见
_
方言。谓一时没注意到。
方言。谓一时没注意到。
примеры:
眼不见不为净
Видишь то, чего не хочешь
眼不见,心不想。
С глаз долой - из сердца вон.
眼不见,心不烦...
С глаз долой - из сердца вон...
眼不见,心挂念。
С глаз долой — из сердца вон.
太好了,谁不想亲眼见见夫人?
Прекрасно. Кто откажется от встречи с Хозяйками?
我仔细想了想,认为你的意见不错。
Now that I reflect upon it, I believe you are right.
真糟糕,我还想说眼不见为净呢。
Очень жаль. А я-то почти привык к мысли, что ты уходишь.
пословный:
眼错 | 不见 | ||
1) не увидеть; не видно, не заметно
2) исчезнуть; запропаститься
3) неизвестно; не видно, чтобы
-bujiàn
модификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
|