着眼大局
_
руководствоваться общей ситуацией
примеры:
我开始放眼大局了,并开始了解魔古族与泰坦的关联。但每个答案却衍生出更多的问题!
Я теперь начинаю лучше понимать ситуацию – и то, как могу связаны с титанами. Но каждый ответ вызывает еще больше вопросов!
他戴着大眼镜为叫人看着年高有威
он носил большие очки для того, чтобы люди видели в нём человека пожилого и солидного
不要瞪着大眼睛看着我的晚餐!我的,我的!
Не пф-ф-фялься на мф-ф-фой обф-ф-ф-фед! Мое, ф-ф-фсе мое!
“为大局着想?!战争就是大局,至善至恶,没什么比它更带劲的了!”
Хватай все и тащи на драккар!
凯伦瞪着大眼观看着一连串过往的人群。
Karen watched the panorama of passing people with wide eyes.
пословный:
着眼 | 眼大 | 大局 | |
1) устремить взгляд; взглянуть
2) уделять внимание; подходить; подход
|
1) общее положение, обстановка, ситуация; общая картина; расстановка сил
2) общее, целое; интересы целого
3) шахм. положение на доске, позиция в партии
|