社会主义制度
shèhuì zhǔyì zhìdù
социалистический строй
социалистический строй; социалистическая система; социалистический система
shèhuì zhǔyì zhìdù
социалистический стройshèhuìzhǔyì zhìdù
socialist systemв русских словах:
при
при социализме - 在社会主义制度下
система
социалистическая система - 社会主义制度
социализм
社会主义 shèhuìzhǔyì; (социалистический строй) 社会主义制度 shèhuìzhǔyì zhìdù
при социализме - 在社会主义制度下
социалистический
социалистический строй - 社会主义制度
примеры:
在社会主义制度下
при социализме
完善社会主义制度
improve and perfect the socialist system
社会主义制度
socialist system
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
Для того, чтобы сполна реализовать преимущества социалистического строя реформированному строю руководителей партии, страны и др. , нужно ускорить прогресс работы в области модернизации.
社会主义民主制度化、法律化
institutionalize and legalize socialist democracy
使社会主义民主制度化、法律化
ввести социалистическую демократию в систему и узаконить ее
使社会主义民主制度化, 法律化
ввести социалистическую демократию в систему и узаконить ее
社会主义民主的制度化、法律化
институционализировать социалистическую демократию, закрепить ее юридически
社会主义民主的制度化, 法律化
институционализировать социалистическую демократию, закрепить ее юридически
经济犯罪与社会主义刑事司法制度国际讨论会
Международный семинар по проблемам экономической преступности и систем уголовного правосудия социалистических стран
社会主义公有制为主体, 多种所有制经济共同发展的基本经济制度
основная экономическая система совместного развития различных секторов экономики при доминировании социалистической общественной собственности
研究东欧社会主义国家和发展中国家间多边支付制度政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по рассмотрению многосторонней системы платежей между социалистическими странами Восточной Европы и развивающимися странами
社会主义所有制
система социалистической собственности
社会主义 劳动态度
социалистическое отношение к труду
完善社会主义法制
improve (perfect) the socialist legal system
社会主义民主和法制
socialist democracy and a socialist legal system
社会主义法制理论
Социалистическая теория верховенства права
巩固社会主义法制
укреплять социалистическую законность
社会主义集体所有制
socialist ownership by the collective
社会主义全民所有制
socialist ownership by the whole people
加快社会主义建设的速度
quicken the tempo of socialist construction
社会主义全民所有制经济
sector of socialist economy under ownership by the whole people
高度文明、高度民主的社会主义国家
социалистическое государство с высокоразвитыми культурой и демократией
高度文明, 高度民主的社会主义国家
социалистическое государство с высокоразвитыми культурой и демократией
社会主义国家联合电力系统中央调度局
Центральное диспетчерское управление объединённой энергосистемы социалистических стран
社会主义公有制基础上的计划商品经济
planned commodity economy based on socialist public ownership
全民所有制经济是我国社会主义经济的主导力量。
enterprises owned by the whole people constitute the leading force in China’s socialist economy.
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国部长会议大地测量和地图绘制总局
Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров РСФСР, Главкартография РСФСР
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求, 积极推进政治体制改革
надо в соответствии с требованиями построения системы социалистической рыночной экономики и экономич
我们的改革, 坚持公有制为主体, 又注意不导致两极分化, 这就是坚持社会主义
в ходе реформ у нас будет сохраняться доминирующее положение общественной собственности и предотвращ
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制地下核武器试验条约; 限制地下核武器试验条约; 极限禁试条约
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении подземных испытаний ядерного оружия
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制反弹道导弹系统条约议定书
Протокол к Договору между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик об ограничении систем противоракетной обороны
坚持公有制的主体地位, 是社会主义的一条根本原则, 也是我国社会主义市场经济的基本标志
сохранение преобладающего места общественной собственности - один из коренных принципов социализма,
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制进攻性战略武器条约议定书
Протокол к Договору между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенным и Штатами Америки об ограничении стратегических наступательных вооружений
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制进攻性战略武器条约;限制进攻性战略武器条约;限制战略武器条约;第二阶段限武条约
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений
缅甸联邦社会主义共和国和印度共和国关于划定安达曼海、科科水道和孟加拉湾海洋边界的协定
Соглашение между Социалистической Республикой Бирманский Союз и Республикой Индия о делимитации морских границ в Андаманском море
德国的社会主义恰好忘记了,法国的批判(德国的社会主义是这种批判的可怜的回声)是以现代的资产阶级社会以及相应的物质生活条件和相当的政治制度为前提的,而这一切前提当时在德国正是尚待争取的。
Немецкий социализм весьма кстати забывал, что французская критика, жалким отголоском которой он был, предполагала современное буржуазное общество с соответствующими ему материальными условиями жизни и соответственной политической конституцией, т. е. как раз все те предпосылки, о завоевании которых в Германии только еще шла речь.
пословный:
社会主义 | 制度 | ||
социализм; социалистический
|
1) режим, строй, система (как форма общественного устройства)
2) порядок, строй, система, режим (как форма организации чего-л.)
3) социол. институт
4) регалия, знак отличия
5) закон, указ, установление
6) * устанавливать систему, порядок
|
похожие:
社会主义法制
社会主义体制
社会主义公有制
社会主义保管制
社会主义所有制
社会主义经济制度
社会主义国家制度
健全社会主义法制
社会主义民主制度
在社会主义制度下
加强社会主义法制
社会主义体制改革
巩固社会主义法制
社会主义全民所有制
社会主义国家所有制
社会主义公有制经济
社会主义法制的建设
社会主义集体所有制
社会主义市场经济体制
社会主义民主政治体制
社会主义的土地所有制
实现共产主义的社会制度
建立社会主义市场经济体制
努力建设高度的社会主义民主
社会主义民主制度化、法律化
社会主义民主的制度化、法律化
使社会主义民主制度化、法律化
改革是社会主义制度的自我完善
生产资料私有制的社会主义改造
努力建设高度的社会主义精神文明
比较完善的社会主义市场经济体制
人民民主专政的社会主义政治制度
改革是社会主义制度的自我完善和发展
以生产资料公有制为基础的社会主义经济制度
俄罗斯工业苏维埃联邦社会主义共和国度量衡总局
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求
把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家
卡列里阿苏维埃社会主义自治共和国林业及制材工业联合公司