神色
shénsè

выражение лица; вид
shénsè
см. 神情выражение лица
shénshè
神情:神色匆忙│神色自若。shénsè
[expression] 神情面色
神色慌张
但从他们满身污泥, 极度疲乏的神色上...大家明白, 前面在进行着一场什么样的战斗。 --《百合花》
shén sè
神态、脸色。
初刻拍案惊奇.卷二:「举止外像,一些不差,就是神色里边,有些微不像处。」
红楼梦.第八十二回:「只这一句话又勾起黛玉的梦来,觉得心头一撞,眼中一黑,神色俱变。」
shén sè
expression
look
shén sè
expression; look:
神色不对 look queer
神色紧张 look hurried
内疚的神色 guilty looks
疲倦的神色 a weary expression
他的眼睛里露出了狂暴的神色。 A wild look came into his eyes.
听到这消息她显出喜悦的神色。 She had a pleased expression on her face when she heard the news.
shénsè
expression; look神情面色。
частотность: #5527
в русских словах:
взволнованный
взволнованный вид - 神色焦急
выражение
3) (внешний вид) 表情 biǎoqíng, 神情 shénqíng, 神色 shénsè, 神态 shéntài
как в воду опущенный
神色沮丧
мина
сделать кислую мину - 作不满意神色
подвижное лицо
神色多变的面孔
посмурнеть
【俗】神色阴郁(起来)
святость
- В картине художника точно есть много таланта, -сказал он, -но нет святости в лицах; есть даже, напротив того, что-то демонское в глазах. (Гоголь) - "画家的画里确实显示出许多才能, "他说, "但脸上没有圣者的特点: 相反, 眼睛里甚至有点魔鬼的神色. "
скучный
скучный взгляд - 烦闷的神色
угрюмость
угрюмость выражения - 神色郁闷, 表情忧郁
удивлённый
удивлённое выражение (лица) - 惊异的神色
синонимы:
примеры:
那人神色尲尬, 怕有毛惊
этот человек плохо выглядит, пожалуй, у него не всё благополучно
神色焦急
взволнованный вид
作不满意神色
сделать кислую мину
烦闷的神色
скучающий взгляд
惊异的神色
удивлённое выражение (лица)
诧异的神色
удивленное выражение лица
沉静的神色
a serene look
他今天神色不对。
He doesn’t look himself today.
神色惶遽
look scared
神色不对
look queer
神色紧张
look hurried
内疚的神色
виноватый взгляд
疲倦的神色
a weary expression
他的眼睛里露出了狂暴的神色。
A wild look came into his eyes.
听到这消息她显出喜悦的神色。
She had a pleased expression on her face when she heard the news.
他心里一惊,但表面上却仍神色自若。
He was taken aback, but he managed to remain calm.
她的神色有些异样,不知出了什么事。
She looks a bit odd. I wonder what has happened to her.
在他脸上我没有发现丝毫激动的神色
Я не заметил ни тени волнения на его лице
她的脸上笼罩着阴郁的神色
На ее лицо легла мрачная тень
他丝毫没有露出惊慌神色
Ни один мускул не дрогнул у него
面对敌人的刑具,神色自若地微笑。
Спокойно улыбаться перед орудиями пыток врага.
脸不红心不跳神色自若
спокойно и невозмутимо, ни единый мускул не дрогнул у него на лице
目光里流露出得意的神色
глаза блестят торжеством
很多年前的一个雷雨交加的夜晚,有个信差到这儿来过夜避雨。快到午夜12点的时候,他一边尖叫着一边从楼上跑下来,苍白的脸上满是惶恐的神色,最后他穿着睡衣逃进了瓢泼的大雨中。
Много лет назад ненастной ночью в трактир явился гонец, искавший убежища от непогоды. Около полуночи этот человек, бледный от страха, сбежал вниз по лестнице в пижаме и исчез.
从你脸上的神色我看得出,你是个擅长为自己谋取利益的。
Просто взглянув на твое лицо, <раса>, я могу сказать, что ты ценишь хорошую выгоду.
这人看了看你,又看了看汤。他露出得意的神色。从架子上拿起一个瓶子。“∗裸送汤∗需要……多放∗夫忑加∗?”
Мужчина смотрит на тебя, потом на суп. Сияет. Берет с полки бутылку. «В ∗barszcz∗ надо... больше ∗wódka∗?»
他的神色如同一个捧着圣物的信徒一般。即使年久失修,步枪所蕴含的力量对他来说依然清晰可见。
Так священник мог бы держать одну из священных реликвий. Она давно потеряла свою силу, но для него ее могущество бесспорно.
他的双眼中流露出乞求的神色。
Он бросает на тебя умоляющий взгляд.
有生命危险?来,我今天早上还看见她,她的确是神色忧郁,但身体状况很好…
Смерть? Не шути так. Я видела маму сегодня с утра. Она была грустна, конечно, но в добром здравии...
他装出吃惊的神色。
He assumed a look of surprise.
她面露忧伤的神色。
Her brow was sad.
他脸上流露出不满的神色。
He had a dissatisfied expression on his face.
她的眼睛流露出一种委屈的神色。
There was a hurt look in her eyes.
他不安的神色引发了谣传说他与警方发生了某些纠葛。
His upset looking gave rise to rumors that he had got in trouble with police.
她面露几近恐惧的神色。
She wore an expression of near fear.
她脸上流露出惊慌的神色
Her face registered dismay.
他眼睛里露出淘气的神色。
There was a mischievous twinkle in his eyes.
说从他的神色来看,咒语念得太猛了。
Заметить, что, судя по его виду, ярости было многовато.
他的脸上露出一丝怀疑的神色。
Он хмурится в недоумении.
说从他的神色看,刚才咒语念得太猛了。
Заметить, что, судя по его виду, ярости в ваших словах было многовато.
斯塔布斯的鬼脸露出了恐怖的神色,然后他瞬间就逃往了回音之厅。
На призрачном лице Стаббса мелькает ужас – и он устремляется прочь, в Чертоги Эха.
兹姆斯基一边在地上画着魔符,一边自言自语着。他暗暗观察着你,眼睛里流露出狡诈的神色。他伸出手,手掌上放着一枚硬币。
Зимски бормочет себе под нос и рисует в грязи странные знаки. Затем замечает вас, и глаза его загораются. Он протягивает руку. На ладони лежит монетка.
他的脸上露出了一丝笑意,然后他抿紧嘴唇,回头看你,神色严肃。
Его губы трогает мимолетная улыбка, затем он поджимает губы и поворачивается к вам с суровым лицом.
他退后几步,打开你的手,脸上露出厌恶的神色。
Он отступает на шаг, отбрасывая вашу руку, и взирает на вас с отвращением.
这头动物用桀骜的眼神盯着你,露出紧张的神色,全身毛发根根竖起。
Животное злобно косится на вас и напряженно сопит.
你在他眼中看到了熟悉的神色,一种你见过很多次的神色:恐惧。之后又变成了另一种神色:希望。这是他们常犯的错误。他举起拳头,认为自己还有机会。
Вы видите в его глазах то, что видели там уже множество раз. Страх. Затем он допускает ошибку, которую делают все они: страх сменяется надеждой. Он поднимает кулаки, решив, что сможет одолеть вас.
忽略他眼中的神色,代表永生者热情地感谢伊凡的帮助。
Не обращая внимания на выражение его лица, от имени Вечных многословно поблагодарить Ифана за помощь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: