离此不远
lí cǐ bùyuǎn
недалеко от этого места, недалеко отсюда, неподалёку отсюда
lí cǐ bù yuǎn
be not far from here; a little way offпримеры:
“埃及古王国的金字塔群在昂城投下了婀娜的身影,离此不远便是尼罗河的末尾、三角洲的开端。”
«Пирамиды Древнего царства отбрасывают тень на город Он, лежащий в том месте, где начинается дельта Нила».
如果你能为我带回一些她的血液,我会分你一些好处的。她就在距离此地不远的都阳河远端出没。
Принеси мне немного ее крови, и я возьму тебя в долю. Она рыскала на дальнем берегу реки Доцзян.
所以他、他活着……对……我想他大概从此离超级变种人远远的。比以、以前还要远。
Ну, значит, он... Он жив... ура... и наверное, теперь будет избегать встреч с супермутантами. Даже сильнее, чем... э-э... раньше.
尸体俯视着整个院子,就算如此远离震中,那股恶臭还是让人作呕,让你眼泪盈眶。
Мертвое тело раскачивается над двором, распространяя тошнотворную вонь, которую ты ощущаешь даже отсюда. От нее начинают слезиться глаза.
пословный:
离 | 此 | 不远 | |
1) отстоять от; от
2) покидать; расставаться
3) без
|
1) этот; это
2) книжн. здесь; на этом месте; сейчас
|
1) недалеко, близко
2) вскоре
|