租赁
zūlìn
1) арендовать; брать напрокат
2) сдавать в аренду; давать напрокат; лизинг
zūlìn
1) арендовать; брать напрокат
2) сдать в аренду; дать напрокат
взять напрокат; брать напрокат
zūlìn
① 租用:租赁了两间平房。
② 出租:这家公司向外租赁建筑机械。
zūlìn
[rent; lease; hire] 租借
zū lìn
出租。
金史.卷四十七.食货志二:「自今皆令阅实各户人力,可耨几顷亩,必使自耕耘之,其力果不及者方许租赁。」
红楼梦.第四回:「那看守的人也难定他们不租赁与人,须得先着人去打扫收拾纔好。」
亦作「租借」。
аарендное и лизинговое обслуживание
zū lìn
to rent
to lease
to hire
zūlìn
rent; lease; hirelease; rent; hire
1) 出租。
2) 租用。
частотность: #7010
в русских словах:
АЛАК
(Акционерная лизинговая авиакомпания) 股份租赁航空公司
апарсерия
〔名词〕 租赁
аренда
1) (наём) 租 zū, 租借 zūjiè, 租赁 zūlìn
аренда воздушного судна без экипажа
租赁飞机时不带空勤组和保障勤务
арендаторство
租赁制
арендовать
租 zū, 承租 chéngzū, 租赁 zūlìn
аутстаффинг
员工租赁
вендор-лиз
卖主租凭, 制造商租赁
ГААЛК
(Государственная акционерная авиационная лизинговая компания) 国家股份航空租赁公司
договор аренды
租赁合同 zūlìn hétong
договор аренды имущества
财产租赁合同 cáichǎn zūlìn hétong
договор на аренду
租约, 租赁合同
лизинговая компания
租赁公司 zūlìn gōngsī
прокат
(сдача чего-либо во временное пользование) 出租 chūzū, 租赁 zūlìn
рентинг
〔阳〕短期租赁, 租用.
фирма-арендатор
增值(网络),(网络)租赁公司
хайринг
中期租赁
чартер
〔名词〕 租赁合同
чартерный
租赁的
экспортный лизинг
提供给外国人的汽车和设备租赁;租给外国人的汽车和设备的租金
синонимы:
примеры:
租赁会计的理财方法
financing method of accounting for leases
租赁船舶
зафрахтовать судно
租赁的别墅
наёмная дача
乌克兰土地租赁契约法
Закон Украины «Об аренде земли»
建设-租赁-转让
"строительство - аренда - передача"
干租赁(安排)
система [процедура] аренды имущества без технического обслуживания
统一私法协会国际金融租赁公约
Конвенция УНИДРУА о международном финансовом лизинге
湿租赁;湿租赁安排;湿租赁制度)
система аренды имущества с техническим обслуживанием
租赁土地的租费
арендный платёж за пользование землёй
租赁物的保险
страховка на арендованное имущество
提供维修服务的租赁
service lease
超过租赁资产已服务的价值
expiration of the service value
附加全部服务的租赁
full service lease
租赁权上的收租利益
royalty interests on leaseholds
租赁业务的人含利率
interest rate implicit in the lease
租赁会计的经营法
operating method of accounting for lease
租赁期内的过期租金
delay rentals for leaseholds
租赁物的改良
lease hold improvement; leasehold improvement
自驾车租赁合同
договор аренды автомобиля для самостоятельного путешествия
арендное предприятие "Азовское морское пароходство 租赁企业亚速海洋运输公司"
АП АМП
已到期未付租赁利息
невыплаченные проценты по аренде, срок оплаты которых истёк
租赁飞机时不带空勤组和保障勤务
аренда воздушного судна без экипажа
改组、联合、兼并、股份合作制、租赁、承包经营和出售小型国有企业
реорганизация, слияние, поглощение, внедрение акционерного механизма, аренда, подряд и продажа малых госпредприятий
骑乘租赁摩托车
Сесть за руль арендованного чоппера
在地狱和远古的悲伤里,兄弟。一万年后——在录像带租赁店前方。你的脸上又有了温暖的气息。一切都会再次∗变好∗的。
...адом и вечной тоской, братишка. Минет десять тысяч лет. Ты у проката видеокассет. Теплое дыхание на лице. Все снова ∗хорошо∗.
她好像一点也没有放松。她回头望了望,然后转向了你……录像带租赁店的霓虹标志在她身后闪闪发光……
Непохоже, чтобы твои слова принесли ей облегчение. Она оглядывается через плечо, потом смотрит на тебя... Неоновая вывеска видеопроката ярко светится за ее спиной.
哪里?地上全是水。她转过脸,录像带租赁店的标志照亮了她……红色,蓝绿色……
Куда? Тут вокруг вода... Она поворачивает лицо, освещенное огнями видеопроката... красный и неоново-зеленый.
“有时候会……跟之前比没那么频繁了。已经过去这么久了。比看起来的要多……”她盯着自己的脚下——十字路口的斑马线。录像带租赁店的灯光在她的头发上闪闪发光。
«Иногда... не так часто, как раньше. Ведь столько времени прошло... Больше, чем здесь кажется». Она смотрит под ноги — на белые полоски «зебры». Ее волосы сияют в неоновых огнях видеопроката.
然后——你看见一条窄街上的房子,一家录像带租赁店,以及笼罩在星球曲线轮廓之上的黑暗。
И еще — дома на узкой улочке. Прокат видеокассет. Тьму за изгибом горизонта.
就在转角那家录像带租赁店的前面。那个十字路口……
Перед видеопрокатом на углу. На перекрестке...
录像带租赁店的灯光在地面上投下阴影。她转过头,脸庞在被灯光照的透亮。红色,蓝绿色……
Огни видеопроката отбрасывают на землю тени. Она поворачивает лицо, освещенное красным и неоново-зеленым.
……在地狱和远古的悲伤里,兄弟。一万年后——在录像带租赁店前方。你的脸上又有了温暖的气息。一切都会再次∗变好∗的。
...из ада и вечной тоски, братишка. Минет десять тысяч лет. Ты у проката видеокассет. Теплое дыхание на лице. Все снова ∗хорошо∗.
录像带租赁店的灯光照耀在她的裙子上。一个黑色的德洛莉丝人形,在下面移动。她还是她。她的双腿,她的胸膛,她的臀……
Ее платье просвечивает насквозь в огнях видеопроката, под тонкой тканью — точеный черный силуэт. Это все еще она. Ее ноги, ее груди, ее бедра...
街道宛如雪地流过的一弯泥泞河水,它的两边肃立着没有太平门的建筑。淅淅沥沥的雨中,一家电影租赁店还在营业,一辆装甲汽車从角落疾驰而过,那里就是你们曾经一起走过的地方……突然间,你感觉背上的汗毛全都竖了起来。
Там, на улице, бегущей словно грязная река среди снегов, с огненными ловушками по обеим сторонам. Кинопрокат открывает дождю свои двери, бронированная мотокарета спешит скрыться за углом — вы когда-то гуляли вместе по этим местам... Внезапно волосы у тебя на затылке встают дыбом.
就在这里。明天晚上。一旦你进入梦境,它就会一直发生——每周至少三次。还有,哈里,看起来那件事真的又要∗发生∗了。录像带租赁店出现了……
Здесь же, завтра ночью. Стоит этому сну начать к тебе приходить, как он повторяется — минимум трижды в неделю. И похоже, Гарри, это действительно опять ∗началось∗. Этот видеопрокат...
突然之间,你不想知道录像带租赁的事了。你∗什么∗都不想知道。那一切都是屁话。全都结束了。
Внезапно ты понимаешь, что ничего больше не хочешь слышать о прокате видео. Да и вообще ∗обо всем∗ об этом. Хватит. В жопу всё это.
我年轻的时候,那才叫真正的比武大赛!曾经有个骑士的马死了,但他可没弃权,没有,先生!他跟一个农夫租赁头驴子,我可没骗你,他就骑着那匹驴子拿下了冠军!
Вот раньше-то были турниры... Как-то раз у одного рыцаря в поединке пал конь. А он, вместо того чтоб сдаться, нанял, скажу я тебе, у какого-то мужика осла, а на том осле шарашил соперников!
你必须付500英镑押金及第一个月的租赁费。
You must deposit 500 as well as the first month’s rent.
该公司业务范围已扩大到汽车租赁。
The company has branch out into car leasing.
租赁有效期为20年。
The lease run for twenty years.
начинающиеся:
租赁/采购协定
租赁业
租赁业务
租赁买卖
租赁事业
租赁事务所终端机
租赁人
租赁人责任
租赁仓库
租赁价格
租赁企业
租赁伐木机
租赁使用权
租赁保函
租赁保证金
租赁保险
租赁信息
租赁债务贴现
租赁公司
租赁制
租赁办法
租赁协会
租赁协定
租赁协议
租赁受托人
租赁合同
租赁合同展期
租赁合同条件
租赁合并
租赁商
租赁商品服务
租赁商标
租赁固定租产
租赁固定资产
租赁土地
租赁土地租费
租赁处
租赁契约
租赁委托书
租赁小费
租赁展览场所
租赁市场
租赁开始日
租赁式商店
租赁情况
租赁成本
租赁房屋
租赁所需吨位的船舶
租赁手续
租赁托板
租赁承包
租赁投资
租赁折旧
租赁押金
租赁控制
租赁摩托车
租赁收入
租赁收益
租赁改良
租赁方
租赁服务部
租赁期
租赁期满
租赁期间
租赁期限
租赁权
租赁权抵押
租赁权的设定
租赁权的转让
租赁权益
租赁权益保险
租赁条件
租赁柜台
租赁汽车
租赁法
租赁物
租赁物保险
租赁物改良
租赁物资
租赁特点
租赁理财
租赁税
租赁税收
租赁筹资
租赁系统
租赁终了
租赁经纪人
租赁经营
租赁经营机构
租赁经营责任制
租赁者
租赁者条款
租赁联合运输
租赁联系
租赁船只
租赁船坞
租赁融资
租赁补贴
租赁计划
租赁设备
租赁证
租赁负债
租赁负债贴现
租赁财产
租赁财产服务
租赁财务公司
租赁贸易
租赁费
租赁费率
租赁费用
租赁资产
租赁资产改良
租赁车
租赁运输
租赁部
租赁飞机时不带空勤组和保障勤务飞机租赁
похожие:
总租赁
纯租赁
反租赁
转租赁
净租赁
回租赁
干租赁
营业租赁
卖主租赁
合伙租赁
设备租赁
终身租赁
国际租赁
物的租赁
影碟租赁
飞机租赁
运输租赁
永久租赁
开口租赁
船舶租赁
营运租赁
单车租赁
经营租赁
光船租赁
禁废租赁
住宅租赁
资金租赁
长期租赁
节税租赁
总的租赁
真实租赁
房屋租赁
直接租赁
总付租赁
金融租赁
物件租赁
汽车租赁
课税租赁
出口租赁
空船租赁
标准租赁
筹资租赁
合成租赁
共同租赁
转让租赁
航次租赁
开头租赁
财产租赁
放弃租赁
可租赁的
整体租赁
返回租赁
普通租赁
自驾租赁
巨额租赁
补偿租赁
拒绝租赁
杠杆租赁
中国租赁
融资租赁
任意租赁
主要租赁
默许租赁
使用租赁
矿物租赁
土地租赁
场地租赁
分级租赁
继续租赁
贷款租赁
资本租赁
财务租赁
并行租赁
集团租赁
经纪租赁
限额租赁
商业租赁
全额租赁
营业性租赁
纯纯纯租赁
服务性租赁
浮动租赁率
企业租赁制
经营性租赁
共同租赁人
自行车租赁
商品租赁费
资本化租赁
可取消租赁
承包租赁制
土地租赁法
支付租赁费
融资性租赁
消费者租赁
汽车租赁业
不公开租赁
湿租赁安排
矿地租赁制
按年期租赁
箱位租赁权
干租赁安排
总承付租赁
按意愿租赁
集装箱租赁
农具租赁处
联合租赁权
机器租赁站
土地租赁人
金融性租赁
房地产租赁
财产租赁税
飞艇租赁表
应付租赁款
筹资性租赁
修理租赁站
展台租赁费
开放型租赁
集体租赁单
不定期租赁
汽车租赁站
有条件租赁
一揽子租赁
日立租赁公司
代偿贷款租赁
财产租赁契约
房屋租赁契约
财产租赁合同
航次租赁契约
光船租赁合同
资本租赁债务
网络租赁公司
日本租赁公司
航程租赁契约
房屋租赁合同
房屋租赁市场
展览场所租赁
中国租赁事业
不可废止租赁
公共租赁住房
运输租赁公司
财产租赁所得
转让租赁合同
矿山设备租赁
减税优惠租赁
矿区租赁面积
汽车租赁公司
融资租赁担保
融资租赁合同
最低租赁支出
贵宾室租赁表
长期租赁合同
整笔运费租赁
完全支付租赁
集装箱的租赁
商业租赁空间
国际租赁业务
国际租赁公司
沸泉租赁马匹
车辆融资租赁
可变租赁付款
房地产租赁费
光船租赁条款
按月租赁的租户
按周租赁的租户
固定资产租赁制
有权购买的租赁
建筑物租赁契约
全部回收的租赁
不可解除的租赁
拨款租赁展览厅
未实现租赁收益
住宅租赁合作社
可继承的租赁权
预收租赁保证金
购买与租赁价格比
家用器具租赁计划
日本租赁国际公司
中国电子租赁公司
售后返回租赁合同
中国租赁有限公司
可任意取消的租赁
日本东方租赁公司
长期租赁, 标准租赁