空口无凭
kōng kǒu wú píng
голословный, бездоказательный; не заслуживающий доверия
kōng kǒu wú píng
只是嘴说而没有真凭实据。kōngkǒu-wúpíng
[verbal statement cannot be depended] 只凭嘴说却拿不出真凭实据
空口无凭, 立字为证
kōng kǒu wú píng
说话没有凭证。
官场现形记.第二十七回:「空口无凭的话,门生也不敢朝着老师来说。」
kōng kǒu wú píng
mere verbal statement cannot be taken as proof (idiom)kōng kǒu wú píng
a verbal statement without any proof; A mere verbal statement is no guarantee.; Oral expressions cannot be taken as proofs.; Lest a verbal arrangement should not furnish a substantial proof ...; mere words without a factual basis:
空口无凭,立字为证。 Words of mouth being no guarantee, a written statement is hereby given.
kōngkǒuwúpíng
mere verbal statement is no guarantee
空口无凭,立个字据吧。 A mere verbal statement is no guarantee. Please give me a written pledge.
谓单是嘴说而设有真凭实据。
частотность: #65116
в русских словах:
бездоказательный
бездоказательное заявление - 空口无凭的声明
синонимы:
相关: 铁证如山
примеры:
空口无凭的声明
бездоказательное заявление
空口无凭,立字为证。
Words of mouth being no guarantee, a written statement is hereby given.
空口无凭,立个字据吧。
A mere verbal statement is no guarantee. Please give me a written pledge.
пословный:
空口 | 无凭 | ||
1) голословный, бездоказательный; только на словах, показной
2) без ничего (о блюде без гарнира, напитке без закуски и т.п.)
3) отверстие, брешь
4) соединение во воздуху (в мобильной связи)
|
1) необоснованный; неаргументированный
2) бездоказательный
|