竖立起来
_
set upright
shùlì qǐlai
set uprightв русских словах:
дыбиться
-ится〔未〕〈口〉 ⑴竖起, 竖立起来. ⑵(马)前蹄腾起.
примеры:
在多次体验阿昆达的噬咬带来的感觉后,当你握起一颗完整的闪电荚囊时,静电令你的毛发直直竖立起来。你注意到,只要将荚囊包裹在它的花瓣中,就能够在不使其放电的情况下摘下荚囊。
Вы уже много раз прикоснулись к укусу Акунды, и когда держите целый грозовой стручок, от статического электричества у вас волосы встают дыбом. Вы заметили, что, если обернуть стручок в листья растения, получается сорвать его, не разрядив.
那狗觉察到危险时, 毛都竖立起来了。
The dog's fur bristled as it sensed danger.
狗在路上停下不动。它对着你正面咆哮,后边的毛发像毛刷一样竖立起来。
Собака замирает на месте. Шерсть на ее спине встает дыбом, она смотрит вам куда-то в центр груди и начинает рычать.
“什么?”他竖起耳朵——起风了。“听起来你是想建立一个毒品实验室啊!”
Что? — Он прикладывает ладонь к уху. Воет ветер. — Мне послышалось, что ты организовал нарколабораторию!
毛竖起来了
шерсть щетинится
寒毛竖起来
волосы встали дыбом [от страха]
把耳朵竖起来
навострить уши
把椅子竖起来
set a chair upright
头发竖起来了
волосы стали дыбом
头发都竖起来了
волосы дыбом встают
汗毛都竖起来了!
У меня мурашки пошли...
刺猬的刺儿竖起来了
Еж топорщится
(吓得)头发都竖起来了
Волосы дыбом встают
马的耳朵竖起来了。
The horse's ears cocked up.
刺猬把刺儿都竖起来了
Еж топорщит иглы
…头发竖起来了; …被吓得头发都竖了起来
волосы стали дыбом
刺猬身上的刺都竖起来了
иглы у ежа топорщились
马全身的毛都竖起来了
Шерсть по всему телу лошади стояла торчком
头发竖起来了; 被吓得头发都竖了起来
волосы стали дыбом
吓得毛发悚然, 吓得连头发都竖起来了
волосы встали дыбом от страха
她顿了顿,一只耳朵竖起来,皱了皱眉。
Она замирает, склонив голову набок, и хмурится.
我的胡子都竖起来了。这可不是什么好兆头。
У меня борода вся в мурашках. Это тревожный знак.
你脖子的汗毛像那样竖起来是有什么原因吗?
Почему у вас волосы на шее встали дыбом?
沉甸甸的钱包并不是杰洛特获得的唯一酬金。多亏了他的机智与勇气,工人们成功竖立起另一座世界奇观!
Причем, кошель, полный крон, был не единственной наградой ведьмака за труды. Благодаря его мужеству возникло новое чудо света!
要不是因为这地方害我的毛一直掉,不然通通都要竖起来了。
В другой раз мои волосы встали бы дыбом но сейчас они заняты тем, что пытаются выпасть.
“哦?你会吗?”他竖起衣领,眼睛眯了起来。“那我会∗帮∗你的。现在……”
Да ну? — он поднимает воротник и прищуривается. — Тогда я вам в этом ∗помогу∗. А теперь...
“什么鬼?”他竖起耳朵——起风了。“听起来你在教堂里开了一家夜店。”
Чего-чего? — Он прикладывает ладонь к уху. Воет ветер. — Мне послышалось, что ты организовал ночной клуб в церкви.
呃,也许你说出了部分事实。确实他的耳朵不可能永远都竖起来...
Хм-м, быть может, ты говоришь правду. Вряд ли он только и занимается тем, что безостановочно слушает.
不要再忧郁和惶恐了!老卢布克会给你们提提神——你只需把耳朵竖起来。
Не поддавайся унынию, страшиться нечего! Старик Лурбук сейчас тебя живенько развеселит - ты только послушай его!
把…立起来
подымать; поднять; поднимать
把梯子立起来
поставить лестницу
пословный:
竖立 | 立起来 | ||
1) устанавливать, ставить, поднимать, воздвигать; учреждать
2) стоять стоймя; отвесный, вертикальный
|
стоять, поставить, поднять; встать, подняться
|