站在一旁
_
в стороне остаться; в стороне стоять
примеры:
站在路的一旁
stand on one side of the road
在旁边一站, 再也不说什么了
постоял рядом и ничего не сказал
站在旁边
стоять возле
站在旁 边
стоять сбоку
把…搁在一旁
оставлять в стороне; в стороне оставлять
把报纸放在一旁
отложить газету в сторону
他在一旁不做声。
He was aloof there.
把石头抛在一旁
отшвырнуть камень в сторону
不能只抓一头,把别的事都撇在一旁。
We should not just concentrate on one thing to the neglect of everything else.
站在一边
stand aside
随着亚洲金融危机的缓解,城镇化政策落实的有关改革问题也就被搁置在一旁。
По мере смягчения азиатского финансового кризиса, вопросы,соответствующих реформ, связанных с политикой реализации процесса урбанизации, были отложены в сторону.
пословный:
站 | 在一旁 | ||
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|