第一人称
dìyī rénchēng
первое лицо (я, мы)
первое лицо
dì yī rén chēng
1) 语法上指代自己的词为第一人称。如我、吾、余等。
2) 一种叙述法。以我的位置来描述事件。意谓自己即是事件的主角,参与事件的进行。此方法可用于小说、电影的创作。
如:「以第一人称为主的创作,通常主观意识很浓厚。」
the first person
dì-yī rénchēng
lg. first person在言语(书面或口头)活动中,指称说话人自己的,为第一人称。如“我”、“我们”等。在文学作品中第一人称“我”可以是作者自己,也可以是虚构的人物。
частотность: #39815
в русских словах:
ерундить
(不用第一人称), -ишь〔未〕наерундить〔完〕〈俗〉胡诌, 瞎扯. Ты не ерунди, а дело говори. 你别瞎扯了, 说正事吧。
рысить
(不用第一人称), -сишь〔未〕〈口〉 ⑴(马、骑着马)快步跑. ⑵(人)快跑.
примеры:
第一人称单数叙述的词尾
окончания первого лица единственного числа
如果用第一人称写作,你感觉自在吗?
Тебе комфортно писать от первого лица?
单数第一人称形式
грам. форма перого единственного числа
玩家第一人称视角的位置(用于瞄准)
Местоположение вида игрока от первого лица .
第一人称生命值
Индикатор здоровья от первого лица
第一人称终极技能计量条
Индикатор суперспособности от первого лица
第一人称活动信息
Лента действий от первого лица
第一人称技能和武器信息
Информация о способностях и оружии игрока от первого лица
她称呼自己的方式有问题,总是用第一人称复数。她在故意模糊她和她所代表的机构之间的界限……
В том, как она говорит о себе в первом лице множественного числа, что-то есть. Сознательное размытие границы между собой и организацией, которую она представляет...
第一人称代词〖朕〗,先秦本为上下通称,自秦始皇规定“皇帝自称曰〖朕〗”后,这个词就变成皇帝的专称。
Личное местоимение 朕 (чжэнь) в доцинский период использовалось как для знати, так и для простолюдинов, но после того, как император Цинь Шихуан постановил, что "император величает себя 朕 (чжэнь)", это слово стало применяться специально для обозначения императора.
пословный:
第一人 | 人称 | ||
первый человек; первое лицо
|
2) быть прозванным, получить прозвище (кличку, второе имя)
|
похожие:
第一夫人
第三人称
第一个人
第二人称
人权第一
第一次称谓
称名第一格
第一债务人
世界第一人
人间第一黄
人生第一次
第一考绩人
第一继承人
第一代理人
第一受益人
第一承运人
第一当事人
复数第一人称
第二人称复数
第三人称游戏
复数第二人称
复数第三人称
以第三人称写
单数第三人称
第三人称复数
第三人称单数
第二人称单数
单数第二人称
单数第一人称
第一代领导人
第一个发明人
第一受遗赠人
第一出动人员
第一线工作人员
第一审人民法院
人称的一致关系
一人难称百人意
第一人寿保险公司
第一夫人维护家庭
转让信用第一受益人
北京市第一中级人民法院
我给人的第一印象向来很好
最高人民法院第一巡回法庭