算计不过
suànji bùguò
не в состоянии обхитрить, не в состоянии выгадать за счёт кого-либо
примеры:
卡斯派普也许不是炼金术、魔法和工程学协会的一员,不过他也算是个很聪明的侏儒,如果是他认为这是件很重要的事情,那么根据我的计算,这件事有百分之八十四的可能性是确实很重要的!
Хотя Чугунотрубз и не состоит в Просвещенной ассамблее чарологии, алхимии и инженерных наук, подобно мне, но он гном толковый, и если он считает это дело важным, то, по моим подсчетам, оно с вероятностью 84 процента важное!
现在我们加点这个再加点那个,然后最有趣的事情就要发生了!我想把这瓶用血制成的药剂叫做痛苦药剂。如果我的计算正确的话,这个药剂肯定能给希尔瓦娜斯殿下带来不少好处。不过我们还需要做个实验才能确认这一点。
Смешаем капелюшку этого и щепотку того, и пойдет веселье! Из этой крови я сделаю эликсир Боли. Если мои вычисления верны, то этот состав порадует леди Сильвану. Надо его испытать.
我需要一张彩色穿孔卡片,你可以从诺莫瑞根城里的矩阵式打孔计算机3005-D型里找到这种卡片。不过糟糕的是,要得到它的话,你就必须先接近低级安全终端,也就是A型,B型和C型计算机,然后用不同的穿孔卡片开启它们,从白色的卡片开始……而且我们把所有的穿孔卡片都留在城里了。
Мне нужны данные с радужной перфокарты чрезвычайно секретного терминала матричного перфографа 3005-D, что находится в глубинах Гномрегана. Тебе нужно добраться до терминала, но сначала надо получить допуск... а для этого надо добраться до терминалов низшего уровня защиты – моделей -A, -B и -C. А для ЭТОГО тебе понадобятся перфокарты допуска, начиная с белой... а все перфокарты остались в городе.
龙喉没能撑过第一波进攻,马凯伊打算从他们的营地里抢些东西好给我们补给。那里估计不会有多少必需品,不过他们可能需要人手帮忙搬东西,然后才能回科甘那儿去。
Хваленые воины клана Драконьей Пасти доблестно проиграли первый же бой, и Маккей сейчас обыскивает их лагерь и собирает оружие, провизию, экипировку – все, что может нам пригодиться. В общем-то они сами прекрасно справляются, но слишком долго там возятся. Видимо, много набрали добра. Пока его все запакуешь... В общем, ты их поторопи и помоги.
交易和算计的时间,终于全都过去了…其实我也很讨厌那些小手段,不过为了女皇,我可以忍。
Время переговоров и дипломатии прошло. Я бы не хотел прибегать к крайним методам, но воля Царицы должна быть исполнена...
烈焰蔷薇骑士团||根据「战后时期」这本书的作者说法,烈焰蔷薇骑士团是一个被低估且处置过于宽大的武力。骑士团长可能精于算计与奸诈,尤其他是一位狂信者。此外,作者相信骑士团的目标是尽可能由众人的灵魂中获得更多的权力。为了达成这个目的,骑士团正在向其他秘密组织发动暗地里的战争,像是由女术士所创办的组织。对于狩魔猎人与社会边缘人的迫害只不过是真正直接对抗女术士的开端而已。
Орден Пылающей Розы||Если верить автору книги "Плоды войны", Орден Пылающей Розы - это сила, недооцениваемая и трактуемая с излишней снисходительностью. Великий Магистр может быть хитрым и расчетливым, тем не менее он остается фанатиком. Более того, автор считает, что цель Ордена - получить как можно больше власти над человеческими душами. Чтобы добиться этого, Орден ведет подпольную войну с другими тайными организациями, и, в частности, с организацией чародеек. И преследование ведьм и нелюдей - лишь подготовка к главному удару, который будет направлен против чародеек.
算计不到
просчитаться (не всё учтено)
很难去智取不说话、不算计,甚至不思考的东西。
Трудно перехитрить то, что не говорит, не замышляет планов и даже не думает.
无心之过不算犯罪
ошибка без умысла не считается преступлением
说他可笑, 这不算过分
он смешон, чтобы не сказать больше
「我都计算过,一条飞空巨龙单次喷吐能够覆盖的范围是~」 ~聪智塞得斯的遗言
«По моим подсчетам, дракон на крыле за один заход на атаку может накрыть область площадью...» — Тайдус Умник, последние слова
我一合烟吸3天, 这算不算过量?
Я пачку сигарет выкуриваю за три дня, это считается слишком много?
пословный:
算计 | 不过 | ||
1) подсчитывать, рассчитывать, калькулировать
считать2) обдумывать, раскидывать умом, соображать, планировать
3) замышлять (строить козни) против (кого-л.)
4) * число; цифра
5) выгадывать, хитрить
|
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) вот только, только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò (часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола
|
похожие:
算计过
计算过载
算不过来
不能计算
计算过程
计算不能
不计算的
过程计算机
不连续计算
计算不能症
不可计算性
不变式计算
不确定计算
不兼容计算机
计算不稳定性
计算过载系数
净利计算不实
计算不精确度
不可计算函数
不可预计过程
不准确的计算
过程计算系统
参数计算过程
不开放计算站
不计算的构件
不须计算焊缝
过程控制计算机
计算过程的方向
计算的通过能力
过程控制计算器
工艺过程计算机
模拟过程计算机
计算空气过耗量
不须计算的焊缝
计算机交谈过程
君子不计小人过
循环不变量计算
大人不计小人过
分析过程计算机
按不变价值计算
不可编程计算器
过程计算机系统
不可计算的函数
不连续式计算机
发育性计算不能
按不变价格计算
不开放式计算站
下标变量计算过程
经过计算机处理的
进入定量计算过程
不计算的运算对象
计算机化过程控制
不可计算的流程图
计算不正确的数据
不相干光学计算机
过程控制计算机系统
小型过程控制计算机
不合并计算碇泊期限
数字过程控制计算机
通过能力分析计算法
生产过程控制计算机
不经计算而定的支撑
超过计算点进入大气层
先于目标通过计算相遇点
迟于目标通过计算相遇点
用电子计算机进行过程模拟
导弹先于目标通过计算相遇点
导弹迟于目标通过计算相遇点
不须计算的焊缝, 非计算焊缝