米尔拉
_
Миира
примеры:
米尔拉的熔岩图腾被动
Тотем магмы Милры – пассивный эффект
你可以去见见米尔拉吗?
Может, проведаешь Мииру?
和米尔拉一起前往大漩涡
Отправиться к Водовороту с Милрой
克拉默-米泽斯(克拉默-斯米尔诺夫)检验
критерий Крамера-Мизеса Крамера-Смирнова
科学研究院弗拉基米尔分院
Владимирское отделение текстильного института
和米尔拉一起前往深岩之洲
Отправиться в Подземье с Милрой
(н. Горького, им. )(Владимир. )马克西姆•高尔基村(高尔基村)(弗拉基米尔州)
Горького м. им
(古罗斯)弗拉基米尔-沃伦公国
Владимиро-Волынское княжество
老米尔查(Mircea Cel Batrin,? -1418, 瓦拉几亚的公, 统帅)
Мирча Старый
弗拉基米尔工业铁路运输企业
Владимирское предприятие промышленного железнодорожного транспорта
奥斯特罗格拉茨基(-埃尔米特)法
метод Остроградского-Эрмита
泰米尔伊拉姆猛虎解放组织
Тигры освобождения Тамил Илама
<齐拉多尔米微笑起来。>
<Зирадорми улыбается.>
(1918年保加利亚的)拉多米尔共和国
радомирская республика
Коми научный центр Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院科米科学中心
Коми НЦ УрО РАН
柳德米拉·米哈伊尔洛夫娜·帕夫利琴科
Людмила Михайловна Павличенко (1916—1974, известный советский снайпер)
伊斯兰社区阿德米拉尔家庭圈子
Admiral Family Circle Islamic Community
"弗拉基米尔. 科马罗夫"号考察船(苏)
Владимирил Комаров
谢苗(骄王)(1316-1353, 莫斯科大公, 弗拉基米尔大公)
Семён Гордый
弗拉基米尔一世(? -1015, 诺夫哥罗德的公, 基辅的公)
Владимир Ⅰ
尤里·弗谢沃洛多维奇(1188-1238, 弗拉基米尔大公)
Юрий Всеволодович
伊凡二世(1326-1359, 弗拉基米尔大公和莫斯科大公)
Иван Ⅱ
Владимирский-Буданов, Михаил Флегонтович弗拉基米尔斯基—布达诺夫(1838—1916, 俄国历史学家)
владимирский буданов
Институт химии Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院科米科学中心化学研究所
ИХ Коми НЦ УрО РАН
系统公司所有人弗拉基米尔·叶夫图申科夫
владелец корпорации "Система" Владимир Евтушенков
人民法庭审判并判处弗拉基米尔采夫死刑。
Владимирцева судил народный трибунал и приговорил к смерти.
伊凡一世(钱袋)(? -1340, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)
Иван Ⅰ
康斯坦丁·弗谢沃洛多维奇(1186-1219, 弗拉基米尔大公)
Константин Всеволодович
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1533-1569, 斯塔里察的封公)
Владимир Андреевич
Институт биологии Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院科米科学中心生物学研究所
ИБ КомиНЦ УрО РАН
Институт физиологии Коми научного центра УрО РАН 俄罗斯科学院乌拉尔分院科米科学中心生理学研究所
ИФ КомиНЦ УрО РАН
Институт геологии КНЦ УрО РАН 俄罗斯科学院乌拉尔分院科米科学中心地质学研究所
ИГ КНЦ УрО РАН
阿卜杜勒·拉赫曼二世(792-852, 科尔多瓦埃米尔国家的埃米尔)
Абдаррахман Ⅱ
亚历山大·涅夫斯基(1220―1263, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔大公)
Александр Невский
再去找米尔拉。她在暮光瞭望台附近行动。
Встреться еще раз с Милрой. Ее можно найти возле дозорного холма Сумеречного Молота.
安德烈·博戈柳布斯基(1111-1174, 弗拉基米尔-苏兹达利的公)
Андрей Боголюбский
斯塔罗杜布公国(1218-1227年弗拉基米尔-苏兹达利公国的封地)
Стародубское княжество
我会去调查岗哨,尼莎和米尔拉会去解决其他的。
Я пойду осмотрю аванпост. Ниша и Миира займутся остальными делами.
关于哈拉雷英联邦宣言的米尔布鲁克英联邦行动纲领
Милбрукская программа действий Содружества по осуществлению Харарской декларации Содружества
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
阿卜杜勒·拉赫曼三世(891-961, 科尔多瓦埃米尔国家的埃米尔, 科尔多瓦哈里发国家的哈里发)
Абдаррахман Ⅲ
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1353-1410, 谢尔普霍夫-博罗夫斯克的公)
Владимир Андреевич Храбрый
Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН 俄罗斯科学院乌拉尔分院科米科学中心语言, 文学和历史研究所
ИЯЛИ КомиНЦ УрО РАН
弗谢沃洛德三世(1154-1212, 弗拉基米尔大公, 有十二个孩子, 外号"大家庭")
Всеволод Ⅲ Большое Гнездо
联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局
Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Барайи и Западного Срема
关于东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆地区的基本协定
Основное соглашение о районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
米尔拉已经在准备朝那里出发了,还邀请我们一道前往。
Миира как раз направляется туда и предложила нам присоединиться.
米尔·贾拉尔(原名Мир Джалал Али оглы Пашаев米尔·贾拉尔·阿利·奥格雷·帕沙耶夫, 1908-1978, 苏联阿塞拜疆作家, 文艺学家)
Мир Джалал
谢拉皮翁·弗拉基米尔斯基(? -1275, 古罗斯作家, 基辅洞窟修道院修士大司祭, 弗拉基米尔主教)
Серапион Владимирский
完成后就回来找我,这样我们就可以着手对抗米拉盖佐尔了。
Когда закончишь, возвращайся ко мне, и мы выступим против Миллазор.
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
弗拉基米尔科. 沃洛达列维奇(1104-1152, 兹韦尼哥罗德的公, 佩列梅什利的公, 加里西亚的公)
Владимирко Володаревич
“我们的货车没地方装日记本,米尔拉。它能有什么用途呢?”
"Миира, у нас в повозке и так нет места! Какой от дневника прок?"
我建议派出风暴召唤者米尔拉去救援他。她极其适合执行此次任务。
Предлагаю послать буревестницу Милру ему на помощь. Она как нельзя лучше справится с этим заданием.
联盟的军队正在登陆纳兹米尔海岸。把他们赶回海里,赞达拉属于我们!
Армии Альянса высаживаются на побережье Назмира. Нужно отбросить их от берегов. Зандалар принадлежит нам!
你可以沿着塔伦米尔以东的河流往北走,巴斯拉就居住在沿途的一处废墟中。
Батру можно отыскать на востоке от Мельницы Таррен. Иди вдоль реки на север до руин. Там-то Батра и разбил лагерь.
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
是时候让联盟见识一下赞达拉的愤怒了。这些蠢货居然想进攻纳兹米尔。
Пришло время явить Альянсу всю ярость зандаларов. Их решение атаковать Назмир очень глупо!
先去跟风暴召唤者米尔拉和海达克西斯公爵谈谈。或许他们愿意与我们并肩作战。
Для начала поговори с буревестницей Милрой и герцогом Гидраксисом. Возможно, они захотят сражаться за наше дело.
我们的海军已经准备前往祖达萨。当我们抵达之后,部落和赞达拉的军队将会师纳兹米尔。
Наш флот готов отправиться в Зулдазар. Когда мы туда прибудем, основные силы Орды и зандаларов должны быть уже в Назмире.
小偷从幽暗城逃到了达拉然,而那些巫师则把他们收留在洛丹米尔收容所里。
Воры бежали из Подгорода в Даларан, и волшебники спрятали их в Лордамерских выселках.
你需要前往纳兹米尔的格林瓦特坠机点,找诺埃拉了解一下抱齿兽的训练情况。
Отправляйся на место крушения Мрачноискра в Назмире и узнай у Ноэллы о дрессировке крога.
去找到巴斯拉,沿着塔伦米尔东侧的河流一直向北——巴斯拉的营地就在这条河东岸的废墟旁。
Если ты захочешь встретиться с Батрой, отправляйся к реке, что течет вдоль восточного края Мельницы Таррен. Иди вдоль нее на север – Батра разбил лагерь рядом с руинами на берегу реки.
阿卜杜勒·拉赫曼一世(约734-788, 比利牛斯半岛埃米尔国家和科尔多瓦倭马亚王朝的创建人)
Абдаррахман Ⅰ
我们派遣了康拉德队长带领部队前往纳兹米尔,在那片令人憎恶的丛林里建立据点。
Мы отправили капитана Конрад с отрядом в Назмир, чтобы она подготовила для нас плацдарм в этих адских джунглях.
到大漩涡去和我汇合吧。风暴召唤者米尔拉很快会飞往那里——到达拉然的克拉苏斯平台去找她。
Найди буревестницу Милру на Площадке Краса в Даларане и отправляйся с ней к Водовороту. Я встречу вас там.
铁炉堡的形势愈发严峻,。请跟铁炉堡的风暴召唤者米尔拉谈一谈,看看你能不能帮上忙。
Ситуация в Стальгорне ухудшилась, <имя>. Пожалуйста, обратись к буревестнице Милре в Стальгорне и предложи свою помощь.
霍加尔芬和夸格米拉曾经一起统治着所有的孢子巨人。夸格米拉已不在,霍加尔芬将独自承受这份负担。
Топеглад и Зыбун в былые времена вместе правили, стали одними из первых, кого поработили вторгшиеся наги. Потом они помогли им покорить множество обитателей Зангартопи.
达里米尔·梅济尔日茨基(Dalimil Meziricsky, 13世纪后半期-14世纪前 半期, 相传为所谓波列斯拉夫时代韵文体捷克编年史的作者)
Далимил Мезиржицкий
这位米尔拉在沙丘上发现了你的朋友。她差点被雷劈死。如果得不到治疗,她仍然可能没命。
Миира нашла твою подругу среди дюн. Ее чуть не убила молния, и она еще может умереть, если мы ей не поможем.
达拉然城早已不在洛丹米尔湖畔的保护罩下了,这座城市如今靠魔法悬浮在了晶歌森林上空。
Даларан больше не находится под защитой магического купола на берегах озера Лордамер. Город теперь парит над лесом Хрустальной Песни.
与达拉然的奥拉尔德·施米尔谈一谈。他是个优秀的铁匠,知道怎么调整这件骑甲,让它更适合我们的需要。
Разыщи в Даларане Аларда Шмида и поговори с ним. Он отличный кузнец и знает, что нужно сделать с доспехом, чтобы тот подошел для наших целей.
米拉盖佐尔是只烈焰生物,但是从很多方面来说,他仍然是一只鸟。故此,艾维娜的神器也许还能把他召唤出来。
Миллазор – существо пламенной природы, но во многом она такая же, как и другие птицы в этих землях. А раз так, то скорее всего артефакты Авианы по-прежнему имеют над ней силу и могут помочь призвать ее.
总之,现在达拉然不再坐落于洛丹米尔湖南岸的保护罩内,而是使用魔法能源飘浮在晶歌森林上空。
Истинная правда; Даларан больше не найти на берегах озера Лордамер. Теперь он волшебным образом парит над лесом Хрустальной Песни.
这倒让我想起一件事来,有人想见你。对,就是教会的艾尔米拉修女,她说你面临巨大的危险,急需圣光的庇护。
Кстати, чуть не забыла – тебя искала сестра Альмира, одна из священнослужительниц. Она сказала, что тебе угрожает опасность, и только Свет может защитить тебя от неминуемой смерти.
你也许知道,安伯米尔镇里还有一群人类在负隅顽抗,事实上,这主要是因为达拉然的法师们在支援着他们。
Как вы, должно быть, знаете, в деревне Янтарная мельница окопалась враждебная группа людей. Она держится там в основном за счет поддержки, которую они получают от волшебников Даларана.
пословный:
米尔 | 拉 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
начинающиеся:
похожие:
米拉贝尔
阿拉米尔
索拉米尔
米尔杜拉
卡拉米尔
乌拉米尔
拉德米尔
米拉多尔
巴尔米拉
莎拉米尔
拉拉米尔
塔拉多尔米
符拉季米尔
斯拉沃米尔
弗拉基米尔
米拉盖佐尔
齐拉多尔米
找到米尔拉
弗拉德米尔
弗拉迪米尔
塔尔米拉宾
瓦尔米耶拉
召唤米尔拉
卡拉米塞尔
贝尔特拉米
米尔格拉姆
索拉米尔中尉
米拉贝尔夫人
阿尔塔米拉洞
勇士达拉米尔
库尔提拉米苏
米拉贝尔机场
贝尔特拉米点
弗拉基米尔州
乔·米拉尔德
巴尔米拉宣言
凯拉·米尔斯
弗拉基米尔湾
艾尔米拉修女
巴尔米拉环礁
弗拉基米尔佐夫
布哈拉埃米尔国
贝尔特拉米方程
卡拉米尔的下颚
莎拉娜·达米尔
洛雷·欧拉米尔
贝尔特拉米定理
德里克·拉米尔
贝尔特拉米映射
织魔者法拉米尔
贝尔特拉米公式
弗拉基米尔大公
弗拉基米尔大厅
卡米尔·拉克卡斯
弗拉基米尔大公国
米斯特拉尔结子呢
奥拉尔德·施米尔
风暴召唤者米尔拉
弗拉基米尔拖拉机厂
索拉米尔的控制宝珠
米尔格拉姆服从实验
弗拉基米尔国立大学
圣弗拉基米尔大教堂
阿尔塔米拉黄喉地莺
在达拉然召唤米尔拉
食谱:库尔提拉米苏
法拉米尔的禁忌魔典
强迫玩家召唤米尔拉
贝尔特拉米微分方程
弗拉基米尔-沃伦斯基
弗拉基米尔•莫诺马赫
加夫列拉·米斯特拉尔
弗拉基米尔斯基图皮克
米拉盖佐尔的灼热之卵
米拉盖佐尔的堕落之卵
马拉尼昂州阿尔塔米拉
比尔米纳人拉贾斯坦邦
圣弗拉基米尔主教座堂
康沃尔公爵夫人卡米拉
贝尔特拉米第一微分参数
勇士:风暴召唤者米尔拉
塔拉多尔米的第二次机会
产品订单:库尔提拉米苏
弗拉基米尔阿尔谢尼耶夫
拉普拉斯-贝尔特拉米算子
弗拉基米尔·阿尔谢尼耶夫
泰米尔伊拉姆猛虎解放组织
科学研究院弗拉基米尔分院
弗拉基米尔食品工业托拉斯
巴拉诺夫桑多米尔斯基城堡
弗拉基米尔•伊里奇•列宁
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
追随者:风暴召唤者米尔拉
弗拉基米尔-苏兹达尔大公国
朱格德尔德米德·古尔拉格查
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇
弗拉基米尔-苏兹达尔亲王国
弗拉基米尔工业铁路运输企业
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基法
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基公式
弗拉基米尔•列宁全联盟先锋组织
弗拉基米尔省棉纺织工业管理总局
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京
弗拉基米尔农业机器制造厂联合公司
弗拉基米尔省国民经济委员会贸易部