精神病院
jīngshénbìngyuàn
психиатрическая больница
jīngshénbìng yuàn
психиатрическая больницапсихатрическая больница
желтый дом; духовная больница; психиатрическая больница; психиатрический больница; клиника для нервнобольных
mental hospital
bedlam; asylum for lunatic; lunatic asylum; mad-house; (口) bin
jīngshénbìngyuàn
psychiatric hospital; mental institutionpsychiatric hospital; mental home
частотность: #26340
в русских словах:
психиатрический
психиатрическая больница - 精神病院
психобольница
精神病院
психоизолятор
(采取严格隔离措施的)精神病院
психушка
〈口〉精神病院
синонимы:
примеры:
「我不敢敞开胸怀的原因,是有人会藉此侵入心灵。」 ~沃卡·夏克的日记, 毛札精神病院收容者
"Я страшусь раскрывать свой разум, ибо есть такие, кто сможет воспользоваться им как дверью в мою душу". — Вока Шлак, пациент сумасшедшего дома Маузам, дневник
天啦,警探。要是再来一次那种表现,他们就要把你送到精神病院了。
«Боже правый, детектив. Еще одна такая выходка, и вас упекут под надзор.
你可以去拜访树林里的精神病院 - 看看那里还留有些什么。
Старая усадьба раньше была сумасшедшим домом. Теперь там одни развалины, но ты сходи туда - вдруг что найдешь.
他们因为他坚持他曾被狂猎抓走而送他进精神病院。她声称他到过一个没有人类的世界,他在那里看到成群的独角兽。
Его заперли там, потому что он говорил, что его похитила Дикая Охота, что он был в мире без людей. Что видел стада единорогов.
不过俗话也说战争是被诅咒之人的庇护所,是被剥夺心智与灵魂之人的精神病院。
А еще говорят, что война - убежище для проклятых. Укрытие для тех, у кого нет уже ни сердца, ни души.
尽管邪恶女巫通常被认为是寓言作家和神话作者过度想象力的产物,是只能用于恐吓儿童的卡通角色,但仍然有不少人宣称自己遭遇过这种不存在的生物。他们都一致认同,女巫不仅吃人,还精通烹煮人肉的厨艺。据说女巫特别喜欢奶油煎儿童肝脏配番红花酱、烤到金黄酥脆的红酒醋腌指头、以及新鲜现榨的尸汁。不过上述的证词都出自艾尔兰德精神病院的患者,因此可信度备受质疑。
Хотя злые ведьмы часто считаются плодом возбужденного воображения сказочников и баснописцев, лубочными персонажами, которые только детей и могут напугать, тем не менее, есть свидетельства людей, которые утверждают, что встречались с этими невероятными существами. Все эти свидетельства сходятся в том, что ведьмы не только едят людей, но и возвели приготовление человечины до уровня настоящего искусства. Говорят, они особенно любят детскую печень, обжаренную в сливочном масле и поданную под шафрановым соусом, маринованные пальчики в бальзамическом уксусе, обжаренные до золотистой корочки, и, конечно же, свежевыжатый трупный сок. Стоит отметить, что все вышеупомянутые свидетели, которые клянутся, что видели ведьму своими глазами, являются пациентами Элландеорского института душевных болезней, в связи с чем достоверность их утверждений не бесспорна.
当然注意到了,这里完全就是个∗精神病院∗。
Заметил. Сумасшедший дом.
那个精神失常的人被送进了精神病院。
The insane man was committed to an asylum.
他经诊断为精神失常而送往精神病院。
He was certified and sent to a mental hospital.
他在一家精神病院工作。
He works in an insane asylum.
这儿是一家精神病院。
Here is an asylum for the care of mentally ill or destitute people.
收容所,救济院,精神病院为人们提供帮助的场所,尤指对身体或精神有缺陷的,需要有组织地管理或帮助的人
An institution for the care of people, especially those with physical or mental impairments, who require organized supervision or assistance.
完全正确!所幸我们还能理性地思考,我们好像已经是唯一在这血腥的时间尽头的精神病院中还能理性思考的人!
Точно! Хорошо, что логика по-прежнему с нами - и в этом сумасшедшем доме на краю времен она только у нас и осталась!
杰克在帕森斯州立精神病院的单位遭遇某种攻击,杰克和我正在处理。
На психиатрическую больницу "Парсонс" кто-то напал. Мы с Джеком должны с этим разобраться.
罗伦佐从帕森斯精神病院地下室的房间逃跑后,我攻击了他,我应该通知凯伯一家,罗伦佐将前往凯伯宅邸杀了他们所有人。
После того как Лоренцо вырвался из камеры, у нас с ним произошла стычка. Нужно предупредить Кэботов о том, что он задумал их убить.
罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室的囚房后被我杀了。既然他父亲已经死了,杰克不再需要我的帮忙了。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах.
我应该找回失踪的血清。爱德华建议,帕森斯州立精神病院的护卫队队长可能知道该从哪里开始找。
Мне нужно вернуть пропавшую сыворотку. Эдвард предложил обратиться к начальнику охраны в психиатрической больнице "Парсонс" возможно, она подскажет, с чего начать поиски.
我应该找回失踪的“包裹”。爱德华提到,帕森斯州立精神病院的守卫队队长可能知道该从哪里开始找。
Мне нужно вернуть пропавшую "посылку". Эдвард предложил обратиться к начальнику охраны в психиатрической больнице "Парсонс" возможно, она подскажет, с чего начать поиски.
我协助杰克在罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室牢房前杀了他。既然他父亲已经死了,杰克不再需要我的帮忙了。
С моей помощью Джек убил Лоренцо прежде, чем тот сумел вырваться из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах.
为了报复被囚禁在帕森斯州立精神病院数百年,罗伦佐回到凯伯宅邸并杀了他的家人。他可能会为了我的协助而给我一点奖赏。
Лоренцо вернулся в дом Кэботов и убил своих родных в отместку за то, что те несколько сотен лет продержали его в психиатрической больнице "Парсонс". Вероятно, он захочет меня наградить.
罗伦佐试图想从帕森斯州立精神病院的地下房间逃跑,结果我就将他杀了。我得回去凯伯宅邸,让他们知道现在很安全,罗伦佐再也报仇不了。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из своей камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". Нужно вернуться к Кэботам и дать им знать, что Лоренцо им больше не угрожает.
掠夺者制伏了爱德华和其他守卫,成功闯入帕森斯州立精神病院。我和杰克必须在掠夺者完全占领病院前到他的办公室。
Эдвард и остальные охранники не смогли сдержать рейдеров тем удалось проникнуть в психиатрическую больницу "Парсонс". Нам надо добраться до кабинета Джека, пока рейдеры не захватили весь комплекс.
为了报复被囚禁在帕森斯州立精神病院数百年,罗伦佐回到凯伯宅邸并杀了他的家人。为了酬谢我出手相助,罗伦佐答应供应我用他的血提取出来的血清。
Лоренцо вернулся в дом Кэботов и убил своих родных в отместку за то, что те несколько сотен лет продержали его в психиатрической больнице "Парсонс". В награду за помощь Лоренцо пообещал снабдить меня сывороткой, полученной из его крови.
我已经救出被邪教徒关在查尔斯天望剧场的爱默琴·凯伯,我回到凯伯宅邸的时候,发现爱德华·狄根在帕森斯州立精神病院收容杰克的设施遭到攻击。
Мне удалось спасти Эмоджен Кэбот от сектантов, которые удерживали ее в плену в театре "Чарльз-Вью". По возвращении в дом Кэботов выяснилось, что на Эдварда Дигана, работавшего в отделении Джека в психиатрической больнице "Парсонс", кто-то напал.
罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室的囚房后被我杀了。杰克的爸爸死后,他也就不需要我的服务了,但他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из своей камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует что-нибудь изготовить для меня из артефакта пришельцев.
我协助杰克在罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下牢房前杀了他。既然他父亲已死,杰克不再需要我的帮忙了,不过他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
С моей помощью Джек убил Лоренцо прежде, чем тот сумел вырваться из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует что-нибудь изготовить для меня из артефакта пришельцев.
你知道被你扫射的那个旧精神病院吗?帕森斯?
Помните старую психбольницу? "Парсонс"?
他们总是说我最后会到精神病院去。
Мне всегда говорили, что я попаду в психушку.
可惜精神病院都荒废了。
Как жаль, что все психлечебницы позакрывались.
那个旧精神病院现在怎么使用?
Что происходит в этой старой психиатрической больнице?
为什么杰克要找人去看守废弃的精神病院?
Почему люди Джека охраняют старую психиатрическую больницу?
以精神病院而言,这里的科技似乎太先进了。一定有别的用途。
Слишком сложная аппаратура для психушки. Тут занимались кое-чем еще.
在精神病院里做实验?还有比这更糟的吗?
Эксперименты в психиатрической лечебнице? Что может быть отвратительнее?
听说北边的旧精神病院发生了些夸张的事情。
Говорят, в старой психушке к северу отсюда какие-то дикие вещи творились.
但是,好吧……奇怪的是……现在精神病院已经、呃,已经被遗弃了。就,完全没人。
Но... Самое странное... То, что сейчас "Парсонс"... э-э... пуст. Типа совсем.
我听说这里以前是精神病院,或许我们应该离开。
Говорят, здесь была психиатрическая лечебница. Может, нам лучше сюда не соваться?
刚才是爱德华。他在帕森斯,就是那间旧精神病院。那里被掠夺者攻击了。
Это Эдвард. Он в "Парсонсе" старой психиатрической больнице. На них напали рейдеры.
你或许记得自己用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении в психиатрической больнице "Парсонс".
陌生人,有件事你该知道。别靠近那个旧精神病院。那里连掠夺者都不敢靠近。
Вам стоит знать вот что. В старую психбольницу не суйтесь. Даже рейдеры к ней не подходят.
你知道那个旧精神病院吗?别靠近那边……好奇跑去那边的人,都没有回来。
Знаете старую психбольницу? Держитесь от нее подальше. Те, кто туда заходят, не возвращаются.
朋友,我给你一个建议。别靠近那个旧精神病院。那边的人不太喜欢访客。
Дам вам дружеский совет. Держитесь подальше от старой психбольницы. Там посетителей не любят.
来不及了。你或许记得自己用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Это вряд ли. Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении в психиатрической больнице "Парсонс".
想听点恐怖故事吗?北边有一座老旧的精神病院,理论上应该要废弃了,但现在还有人……
Хочешь я тебя напугаю? К северу отсюда есть старая психбольница. И в ней кто-то есть хотя никого не должно быть.
离帕森斯精神病院远一点。有些没长眼的混帐会朝所有靠近的家伙开枪。
Держись подальше от "Парсонса". Там сидят какие-то долбанутые придурки, и они стреляют по всем, кто приблизится.
绝对不要靠近帕森斯州立精神病院。我不知道那边究竟是做什么的。但我绝对不想知道。
Вам стоит держаться подальше от психиатрической больницы "Парсонс". Я не знаю, что там происходит. И не хочу знать.
好吧……我想……我的意思是,我只听到这部分,然后我觉得这很奇怪……掠夺者袭击了精神病院。我不……呃,我也不知道为什么。
Ну, наверное... Ну, то есть так я слышал и, по-моему, это странно... Рейдеры напали на больницу, и я не знаю... э-э... не знаю, почему.
你插手管我的事,也引起我的注意了。特别是你用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
И вы привлекли мое внимание тем, что сунули свой нос в мои дела. Особенно когда устроили стрельбу в психиатрической больнице "Парсонс".
不认识,但是你插手管我的事,也引起我的注意了。特别是你用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Нет. Но вы привлекли мое внимание тем, что сунули свой нос в мои дела. Особенно когда устроили стрельбу в психиатрической больнице "Парсонс".
你应该从帕森斯州立精神病院查起。别被这名称吓到了,这只是我们在使用的建筑,很安全的。
Вам стоит начать поиски в психиатрической больнице "Парсонс". Пусть вас не пугает название. Это просто охраняемое здание, которое мы используем.
外面有间老旧的,呃,精神病院。叫帕森斯,对吧?那里很阴森……然后大家都知道、呃、不要接近那里。
Значит, есть тут старая... э-э... психбольница. "Парсонс", так? Очень жуткое место... и все знали, что от нее... э-э... нужно держаться подальше.
为什么要看守精神病院?
Зачем охранять психушку?
帕森斯州立精神病院地下室
Подвал больницы "Парсонс"
旧精神病院?
Психиатрическая больница?
帕森斯州立精神病院管理部
Администрация больницы "Парсонс"
帕森斯州立精神病院
Психиатрическая больница "Парсонс"
-= 帕森斯州立精神病院 =-
-= Психиатрическая больница "Парсонс" =-
在帕森斯州立精神病院外面跟杰克见面
Встретиться с Джеком у психиатрической больницы "Парсонс"
пословный:
精神病 | 病院 | ||
психическая (душевная) болезнь; психическое расстройство; психоз
|
похожие:
精神病患
抗精神病
轻精神病
假精神病
精神病学
有精神病
精神病者
精神病药
精神病犯
精神病态
精神病历
精神疾病
类精神病
精神病室
精神病论
非精神病
精神病科
精神病房
精神病型
精神病人
精神医院
精神病史
重精神病
神经病院
神经精神病
精神神经病
精神病用药
孪生精神病
精神科医院
妊娠精神病
双相精神病
精神病专家
精神病咨询
患精神病的
模式精神病
嫁接精神病
精神病发作
精神病医院
重型精神病
精神病急症
梦样精神病
雷氏精神病
监狱精神病
病后精神病
精神病病史
混合精神病
致精神病物
精神病发前
色情精神病
环性精神病
抗精神病的
精神病行为
精神病学家
精神病素质
致精神病的
精神性肌病
拘禁精神病
精神病恐怖
慢性精神病
精神病防御
经期精神病
拟精神病的
精神病医生
抗精神病剂
精神病前的
外显精神病
精神病医师
幼年精神病
机能精神病
犯罪精神病
老年精神病
拟精神病药
精神病理学
严重精神病
强迫精神病
良性精神病
循环精神病
精神病治疗
自觉精神病
临界精神病
反精神病学
精神病暴发
反射精神病
精神病罪犯
儿童精神病
监禁精神病
泛精神病学
抗精神病药
轻性精神病
并发精神病
精神病素因
精神病状态
重性精神病
精神病玄学
精神病痴呆
焦虑精神病
乖戾精神病
变态精神病
狂郁精神病
重度精神病
有精神病的
精神病预防
恶性精神病
精神性疾病
精神病患者
精神病反应
痴呆精神病
产后精神病
精神病检查
精神病面谈
精神病猝发
精神病放火
精神病人格
精神病护理
悖德精神病
精神幼稚病
精神病体质
隐性精神病
神经精神病学
精神神经病学
癔病性精神病
化学精神病学
州立精神病院
酒精性精神病
神经精神疾病
精神性神经病
神经精神病科
精神病防病队
精神病病因学
精神病病理学
医院精神病学
国立精神病院
脑病性精神病
医院精神医学
早发性精神病
精神病社会学
犯罪精神病学
意志性精神病
精神病学化学
惑乱性精神病
精神病学咨询
意念性精神病
先发性精神病
运动性精神病
反应型精神病
精神病治疗学
流行性精神病
汞毒性精神病
遗传性精神病
生物精神病学
躁郁型精神病
精神病心理学
境遇性精神病
精神病护理学
酒毒性精神病
巴塞多精神病
模仿性精神病
毒物性精神病
发作性精神病
致病精神因素
青少年精神病
月经期精神病
人种精神病学
药物精神病学
精神病前期的
颠痫性精神病
精神病临床学
旅行性精神病
蜕变性精神病
异觉性精神病
机能性精神病
诱导性精神病
精神病人托管
退化性精神病
重发性精神病
卵巢性精神病
现代精神病学
感知性精神病
精神病学外科
军事精神病学
民族精神病学
退变性精神病
行政精神病学
焦虑性精神病
精神病性抑郁
实验性精神病
认识性精神病
精神病学文凭
精神病犯罪学
交替型精神病
产妇期精神病
间歇性精神病
中毒型精神病
脑瘤性精神病
药物性精神病
分裂样精神病
饥饿性精神病
温第高精神病
幻想性精神病
灾害性精神病
贫血性精神病
分析精神病学
混合型精神病
后天性精神病
比较精神病学
早老性精神病
儿童精神病学
观念性精神病
经绝期精神病
疑问性精神病
儿科精神病学
药理精神病学
行为精神病学
梅毒性精神病
精神疾病迷信
精神病收容所
感染后精神病
发热性精神病
绝经期精神病
功能性精神病
精神病诊断学
精神病遗传学
木僵性精神病
嗜动物精神病
氏族精神病学
错乱性精神病
防御性精神病
特种精神病院
精神病性妄想
青年期精神病
哺乳期精神病
躁狂性精神病
稼接性精神病
妄想性精神病
外源性精神病
精神病水疗法
管理精神病学
精神病护理兵
梦呓性精神病
幻觉性精神病
精神病性反应
生育期精神病
老年精神病态
双苄胺精神病
精神病治疗处
精神病科医生
超敏性精神病
冲动性精神病
大麻性精神病
大麻型精神病
跨国精神病学
种族精神病学
躁郁性精神病
日射性精神病
精神病态儿童
躯体性精神病
精神病性焦虑
老年精神病学
综合精神病学
衰变性精神病
授乳期精神病
精神病科医师
宗教性精神病
精神病评定表
医治精神病的
精神病综合征
体质性精神病
精神病防治网
处境性精神病
精神病理学家
职业精神病学
外因性精神病
外伤性精神病
联络精神病学
精神病治疗药
衰竭性精神病
精神病理性变性
精神病流行病学
精神神经机能病
精神神经病学家
科萨科夫精神病
精神病日间医院
神经精神病学家
卵巢病性精神病
精神神经病理学
医院精神病门诊
药理精神病理学
精神精神病理学
医院神经病学门诊
医院精神卫生门诊
住院精神病人概况
精神分裂样精神病
精神分析精神病学
住院病人多维精神病
住院精神病患者病历
国立糖斯科精神病研究院
国立莫斯科精神病研究院