精神病人
jīngshén bìngrén
душевнобольной, психически больной
психически больной; душевнобольной
психически больной, душевнобольной
jīngshén bìngrén
душевнобольнойв русских словах:
душевнобольной
2) в знач. сущ. м 精神病人 jīngshén bìngrén
умалишённый
2) в знач. сущ. м 疯人 fēngrén, 疯子 fēngzǐ, 精神病人 jīngshénbìngrén
примеры:
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
残酷虐待精神病人的行为使公众震惊。
The inhuman treatment of mental patients shocked the public.
使病人精神一振; 鼓励鼓励病人
подбадривать больного
心理医生宣称杀人犯有精神病。
The psychiatrists declared the killer insane.
那个精神失常的人被送进了精神病院。
The insane man was committed to an asylum.
(俄国司法精神病学奠基人)谢尔布斯基司法精神病学研究所
сербский приют
神经精神病的
neuropsychopathic
群体精神病
массовый психоз
抗精神病的
psychotolytic
重精神病的
holergastic
精神错乱;精神病
1. умопомешательство; душевная болезнь; 2. невменяемость
精神病患者
neuropathic
为什么杰克要找人去看守废弃的精神病院?
Почему люди Джека охраняют старую психиатрическую больницу?
阿的平精神病
atabrine psychosis
治疗精神病的
antipsychotic; psychotolytic
旧精神病院?
Психиатрическая больница?
因精神病或精神失常而被拘留的人的问题小组委员会
Sub-Commission on the Question of Persons Detained on the Grounds of Mental Ill-Health or Suffering from Mental Disorder
器质性精神病的
anergastic
孤独性精神病态
мед. психопатия при аутизме
酒精性多神经炎性精神病
alcoholic polyneuritic psychosis; alcoholic polyneuritic psychosis
精神病医生办公室
кабинет врача-психиатра
在精神病的发作时
в припадке умопомешательства
躁狂抑郁性精神病躁狂型
manic-depressive psychosis manic type
偏执型精神分裂性精神病
paranoid type schizophrenic psychosis
帕森斯州立精神病院
Психиатрическая больница "Парсонс"
儿童型精神分裂样精神病
child schizophreniform psychosis
躁狂抑郁性精神病抑郁型
manic-depressive psychosis depressed type
这儿是一家精神病院。
Here is an asylum for the care of mentally ill or destitute people.
紧张性木僵精神分裂性精神病
catatonic stupor schizophrenic psychosis
医生们鉴定他有精神病
врачи признали его душевнобольным
保护因精神病或精神失常而被羁押的人的原则、指导方针和措施
Принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством
为什么要看守精神病院?
Зачем охранять психушку?
躁狂抑郁性精神病混合型
manic-depressive psychosis mixed type
可惜精神病院都荒废了。
Как жаль, что все психлечебницы позакрывались.
这意味着你有精神病吗?
То есть у тебя умственное расстройство?
他在一家精神病院工作。
He works in an insane asylum.
帕森斯州立精神病院地下室
Подвал больницы "Парсонс"
-= 帕森斯州立精神病院 =-
-= Психиатрическая больница "Парсонс" =-
帕森斯州立精神病院管理部
Администрация больницы "Парсонс"
保护精神病患者和改善精神保健的原则
принципы защиты лиц с психическими заболеваниями и повышения внимания к проблемам психического здоровья
那个旧精神病院现在怎么使用?
Что происходит в этой старой психиатрической больнице?
朋友,我给你一个建议。别靠近那个旧精神病院。那边的人不太喜欢访客。
Дам вам дружеский совет. Держитесь подальше от старой психбольницы. Там посетителей не любят.
但是,好吧……奇怪的是……现在精神病院已经、呃,已经被遗弃了。就,完全没人。
Но... Самое странное... То, что сейчас "Парсонс"... э-э... пуст. Типа совсем.
他经诊断为精神失常而送往精神病院。
He was certified and sent to a mental hospital.
陌生人,有件事你该知道。别靠近那个旧精神病院。那里连掠夺者都不敢靠近。
Вам стоит знать вот что. В старую психбольницу не суйтесь. Даже рейдеры к ней не подходят.
你知道那个旧精神病院吗?别靠近那边……好奇跑去那边的人,都没有回来。
Знаете старую психбольницу? Держитесь от нее подальше. Те, кто туда заходят, не возвращаются.
他们总是说我最后会到精神病院去。
Мне всегда говорили, что я попаду в психушку.
她有精神病。她,失去了记忆。她患了痴呆症。
Она потеряла рассудок. Свою память. У нее деменция.
因精神病被拘禁者的权利会期工作组
Сессионная группа по правам лиц, задержанных по предлогом психиатрических заболеваний и расстройств
在帕森斯州立精神病院外面跟杰克见面
Встретиться с Джеком у психиатрической больницы "Парсонс"
不过俗话也说战争是被诅咒之人的庇护所,是被剥夺心智与灵魂之人的精神病院。
А еще говорят, что война - убежище для проклятых. Укрытие для тех, у кого нет уже ни сердца, ни души.
这家医院照料五十名左右精神病患者。
The hospital cares for some fifty mental patients.
“沾沾自喜的智障精神病患。”他眯起眼睛。
«Тупой злобный психопат», — презрительно щурится он.
不奇怪——他肯定有精神病,怕过不了测试。
Именно что псих. Потому-то комиссию и не прошел.
在精神病院里做实验?还有比这更糟的吗?
Эксперименты в психиатрической лечебнице? Что может быть отвратительнее?
他有精神病, 不能对自己的行为负责。
He is mentally ill and cannot be held accountable for his actions.
因精神病或精神失常被拘禁者问题会期工作组
Сессионая рабочая группа по вопросу о лицах, задерживаемых по причине душевной болезни и психических расстройств
你知道被你扫射的那个旧精神病院吗?帕森斯?
Помните старую психбольницу? "Парсонс"?
听说北边的旧精神病院发生了些夸张的事情。
Говорят, в старой психушке к северу отсюда какие-то дикие вещи творились.
精神病能产生一种与现实世界脱离的感觉。
Mental illness can create a sense of alienation from the real world.
女人颓然地站着。裹在一堆rcm装备下的她,看起来像个紧张性精神病患者。
Женщина стоит, сгорбившись под тяжестью полицейского снаряжения. Кажется, она впала в ступор.
收容所,救济院,精神病院为人们提供帮助的场所,尤指对身体或精神有缺陷的,需要有组织地管理或帮助的人
An institution for the care of people, especially those with physical or mental impairments, who require organized supervision or assistance.
当然注意到了,这里完全就是个∗精神病院∗。
Заметил. Сумасшедший дом.
我听说这里以前是精神病院,或许我们应该离开。
Говорят, здесь была психиатрическая лечебница. Может, нам лучше сюда не соваться?
你是我见过的最丧心病狂的精神病!我不会告诉你的,我会杀了你!
Таких маньяков, как ты, мне еще не попадалось! Придется тебя убить!
研讨会开头和结尾分别增加了将基督置于上帝的对立面,将病人置于精神分析家对立面的虚构情况的讨论。
The symposium is topped and tailed by a story which puts Christ’s case against God, and one which puts a patient’s case against his psychoanalyst.
想听点恐怖故事吗?北边有一座老旧的精神病院,理论上应该要废弃了,但现在还有人……
Хочешь я тебя напугаю? К северу отсюда есть старая психбольница. И в ней кто-то есть хотя никого не должно быть.
拟精神幻觉的能引起幻觉、幻想或其它精神病症状的,用于药物
Tending to induce hallucinations, delusions, or other symptoms of a psychosis. Used of a drug.
“超硬核精神病的象征,金。”(指向自己的脑袋。)
«Что у меня серьезное психическое расстройство, Ким». (Указать себе на голову.)
精神病理学对精神或行为方面的病症的起因、发展和症状的研究
The study of the origin, development, and manifestations of mental or behavioral disorders.
你或许记得自己用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении в психиатрической больнице "Парсонс".
这一定很小,目前精神病的诊断方法还发现不了。
It must be so small that present methods of psychiatric diagnosis cannot find it.
完全正确!所幸我们还能理性地思考,我们好像已经是唯一在这血腥的时间尽头的精神病院中还能理性思考的人!
Точно! Хорошо, что логика по-прежнему с нами - и в этом сумасшедшем доме на краю времен она только у нас и осталась!
是啊,好吧,我明白了——人一孤独就会得精神病。如果他在那里隐蔽了∗50年∗的话,倒是可以理解。
Это я понимаю — в одиночестве люди часто съезжают с катушек. Он прятался целых пятьдесят лет, ничего удивительного.
是啊,或者,你知道的,它可能只是精神病的胡话。柯尼希斯的亵渎。
Ага, или, может, у тебя просто с психикой не в порядке. Какая-нибудь хрень типа Кёнигштайнской дрочки.
安定药镇定性药物,用来减轻紧张状态或焦虑并治疗精神病症
Any of various depressant drugs used to reduce tension or anxiety and to treat psychotic states.
来不及了。你或许记得自己用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Это вряд ли. Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении в психиатрической больнице "Парсонс".
你可以去拜访树林里的精神病院 - 看看那里还留有些什么。
Старая усадьба раньше была сумасшедшим домом. Теперь там одни развалины, но ты сходи туда - вдруг что найдешь.
以精神病院而言,这里的科技似乎太先进了。一定有别的用途。
Слишком сложная аппаратура для психушки. Тут занимались кое-чем еще.
「我不敢敞开胸怀的原因,是有人会藉此侵入心灵。」 ~沃卡·夏克的日记, 毛札精神病院收容者
"Я страшусь раскрывать свой разум, ибо есть такие, кто сможет воспользоваться им как дверью в мою душу". — Вока Шлак, пациент сумасшедшего дома Маузам, дневник
女人颓然地站着。裹在一堆rcm装备下的她,看起来像个紧张性精神病患者。这里没什么可以做的了。
Женщина стоит, сгорбившись под тяжестью полицейского снаряжения. Кажется, она впала в ступор. Тут уже ничего не поделаешь.
强调一下。是∗鬼魂∗在说话。一个自有锦囊妙计的吃屎精神病幽灵。
Слова это не мальчика, но ∗духа∗. Безумного фантома-дерьмоеда с тузом, что в рукаве давно припрятан.
他们因为他坚持他曾被狂猎抓走而送他进精神病院。她声称他到过一个没有人类的世界,他在那里看到成群的独角兽。
Его заперли там, потому что он говорил, что его похитила Дикая Охота, что он был в мире без людей. Что видел стада единорогов.
或许是一只肌肉太发达、又有精神病的羊。但是我发誓他不会伤害你。
Ну ладно, может, он психованный, мускулистый ягненок. Но я клянусь, что вам ничто не угрожает.
杰克在帕森斯州立精神病院的单位遭遇某种攻击,杰克和我正在处理。
На психиатрическую больницу "Парсонс" кто-то напал. Мы с Джеком должны с этим разобраться.
пословный:
精神病 | 病人 | ||
психическая (душевная) болезнь; психическое расстройство; психоз
|
похожие:
精神病史
精神疾病
精神病院
重精神病
精神病室
非精神病
精神病科
精神病学
假精神病
精神病药
轻精神病
有精神病
抗精神病
类精神病
精神病型
精神病房
精神病犯
精神病论
精神病者
精神病态
精神病患
精神病历
精神神经病
抗精神病剂
神经精神病
病后精神病
抗精神病的
有精神病的
拟精神病药
致精神病的
拟精神病的
乖戾精神病
儿童精神病
精神病专家
焦虑精神病
拘禁精神病
痴呆精神病
老年精神病
精神病护理
精神病病史
致精神病物
泛精神病学
精神病素因
精神病行为
精神病放火
患精神病的
精神病玄学
良性精神病
精神病患者
精神病理学
精神病治疗
循环精神病
幼年精神病
精神病反应
色情精神病
精神病素质
重性精神病
混合精神病
并发精神病
抗精神病药
精神病暴发
自觉精神病
精神性疾病
精神病医生
精神病前的
精神病恐怖
嫁接精神病
临界精神病
隐性精神病
精神病防御
环性精神病
狂郁精神病
精神病学家
精神病痴呆
恶性精神病
精神病咨询
精神病罪犯
精神病医院
双相精神病
慢性精神病
轻性精神病
反精神病学
产后精神病
模式精神病
机能精神病
重型精神病
精神病发作
强迫精神病
悖德精神病
梦样精神病
精神病猝发
外显精神病
精神幼稚病
重度精神病
精神性肌病
经期精神病
变态精神病
犯罪精神病
精神病预防
监狱精神病
精神病检查
精神病发前
雷氏精神病
精神病急症
妊娠精神病
严重精神病
监禁精神病
精神病体质
精神病医师
精神病面谈
反射精神病
精神病用药
精神病状态
孪生精神病
精神神经病学
化学精神病学
神经精神疾病
精神病防病队
脑病性精神病
精神病病因学
癔病性精神病
精神性神经病
有精神病的人
酒精性精神病
人种精神病学
神经精神病学
精神病学化学
成人精神病学
交替型精神病
人为的精神病
精神病检查令
精神病性反应
精神病犯罪人
哺乳期精神病
氏族精神病学
神经精神病科
精神病病理学
精神病性癫痫
强迫性精神病
民族精神病学
存在精神病学
精神病学趋向
卵巢性精神病
境遇性精神病
老人期精神病
巴塞多精神病
航空性精神病
情感性精神病
月经期精神病
梅毒性精神病
精神病学功能
精神病性流产
精神病学体征
遗传性精神病
梦呓性精神病
青年期精神病
精神病学外科
综合精神病学
州立精神病院
防御性精神病
知觉性精神病
精神病学咨询
儿童期精神病
苯丙胺精神病
药物精神病学
毒物性精神病
模仿性精神病
精神病外科学
标准精神病学
拟精神病药物
社会精神病学
职业精神病学
间歇性精神病
外原性精神病
老年精神病态
医院精神病学
精神病科护理
致精神病药物
老年精神病学
致精神病效应
旅行性精神病
幻觉性精神病
幻想性精神病
拟精神病效应
联络精神病学
精神病社会学
流行性精神病
精神病遗传学
器质性精神病
疑问性精神病
社区精神病学
功能性精神病
酒毒性精神病
产妇期精神病
行为精神病学
大麻型精神病
癫痫性精神病
抗精神病作用
经绝期精神病
衰变性精神病
抗精神病药物
精神病前期的
精神病防治网
国立精神病院
精神病性妄想
孪生性精神病
精神病心理学
衰竭性精神病
实验性精神病
精神病治疗学
混合型精神病
睡眠性精神病
精神病科医生
精神病护理兵
精神病态恐怖
精神病诊断学
分裂样精神病
精神病护理学
精神病评定表
战时精神病学
精神病性焦虑
特种精神病院
拘禁性精神病
甲状腺精神病
精神病综合征
精神病理学家
精神病水疗法
精神病治疗药
精神病犯罪学
精神病治疗处
大麻性精神病
精神病科医师
精神病收容所
药物性精神病
迟发性精神病
先发性精神病
精神病学文凭
精神性风湿病
饥饿性精神病
运动性精神病
躁郁性精神病
发作性精神病
交替性精神病
精神病学症状
生物精神病学
精神病临床学
目的性精神病
中毒型精神病
汞毒性精神病
药理精神病学
边缘性精神病
躯体性精神病
症状性精神病
致病精神因素
灾害性精神病
精神病学诊断
躁狂性精神病
妊娠期精神病
跨国精神病学
产褥期精神病
颠痫性精神病
精神病学障碍
威铁哥精神病
超敏性精神病
监禁性精神病
一时性精神病
蜕变性精神病
嫁接性精神病
精神病理性变性
精神神经机能病
精神神经病学家
人类精神病理学
精神病流行病学
癔病性精神病态
卵巢病性精神病
神经精神病学家
环性精神病人格
药理精神病理学
精神神经病理学
子宫病性精神病
精神精神病理学
神经精神病学会
间歇性的精神病人
精神病患的监护人
住院精神病人概况
奔波的精神科病人
循环性精神病人格
精神病性人格结构
精神病性人格特性
精神分析精神病学
精神病学和神经病学
住院病人多维精神病
疯人, 有精神病的人
使病人打起点儿精神来