繁重
fánzhòng

многообразный, сложный (напр. об обязанностях); трудоёмкий
繁重劳动 сложный труд, трудоёмкая работа
fánzhòng
тяжёлый; трудоёмкий; обременительный; сложныйfánzhòng
<工作、任务>多而重:机械化取代了繁重的体力劳动。fánzhòng
[heavy; onerous; stenuous] 指工作、 任务等多而重
繁重的工作
赋税之繁重者, 酌今昔而减之。 --清·洪亮吉《治平篇》
fán zhòng
事情多而责任重。
如:「他位居要职,政务繁重。」
fán zhòng
heavy
burdensome
heavy-duty
arduous
onerous
fán zhòng
heavy; strenuous; onerous; difficult; hard; innumerable and crushing:
繁重的体力劳动 strenuous manual labour
任务繁重。 The tasks are arduous.
fánzhòng
heavy; strenuous; onerous
繁重的体力劳动 heavy physical labor
1) 繁琐累赘。
2) 繁多而沉重。
частотность: #9000
в русских словах:
впрягать в работу
使...担任繁重工作
египетская работа
繁重的劳动, 极艰苦的工作
заваливать
6) (обременять) 使...负担过重 shǐ...fùdan guòzhòng, 给...以繁重工作 gěi...yǐ fánzhòng gōngzuò
заваливать кого-либо делами - 给...以繁重工作
обременительный
非常麻烦的 fēicháng máfan-de, 繁重的 fánzhòngde
освобождать
освобождать женщину от семейных тягот - 把妇女从繁重的家务解放出来
труд
тяжёлый труд - 繁重的工作; 吃力的工作; 繁重的劳动
трудоёмкий
трудоёмкая работа - 繁重的工作; 繁重的体力劳动 (физическая)
тяжёлый
3) (трудный, требующий больших усилий) 困难[的] kùnnan[de]; 艰难[的] jiānnán[de]; 繁重[的] fánzhòng[de]; 吃力的 chīlìde; перен. (о ребёнке) 不好管教的 bùhǎo guǎnjiào-de, 难以照看的 nányǐ zhàokàn-de
тяжёлая работа - 繁重的工作; 吃力的工作
тяжёлая обязанность - 繁重的责任
утяжелить
-лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕утяжелять, -яю, -яешь〔未〕что 加重, 使更重些; 使程度加重; 使费解; 使更艰难; 使更痛苦. ~ пресс 增加压力机重量. ~ вес 加重重量. ~ задачу 使任务更繁重. ~ вину 加重过错.
утяжелиться
-ится〔完〕утяжеляться, -яется〔未〕(得到)加重, 变得更沉重; 变得更加繁重; 变得更加费解; 变得更艰难; 变得更痛苦. Конструкция ~илась. 结构变得更重了。
синонимы:
примеры:
给...以繁重工作
заваливать кого-либо делами
把妇女从繁重的家务解放出来
освобождать женщину от семейных тягот
繁重的工作; 吃力的工作; 繁重的劳动
тяжёлый труд
繁重的工作; 繁重的体力劳动 (физическая)
трудоёмкая работа
繁重的工作; 吃力的工作
тяжёлая работа
繁重的责任
тяжёлая обязанность
繁重的体力劳动
тяжелый физический труд
任务繁重。
сложная задача
这部新机器将把我们从繁重劳动中解放出来。
This new machine will emancipate us from the hard work.
繁重的工作显然使她有些力不胜任。
It was evident that her physical strength could not support her strenuous task.
这个工作繁不繁重?
Эта работа тяжёлая?
繁重的家务
тяжелая работа по хозяйству
任务艰巨而繁重
задачи, стоявшие перед нами, были огромными и сложными
她被繁重的工作累得精疲力竭。
Её заездили тяжёлой работой.
负荷繁重机场(起降作业密度大)
сильно загруженный аэродром с большой интенсивностью взлётно-посадочных операций
摆脱(繁重的事务, 麻烦事, 不愉快的事等)
С плеч стряхнуть; С плеч сбросить
把(繁重的工作, 责任, 操心事等)加在…身上
Взвалить на плечи чьи; положить на плечи чьи
繁重的工作落在她的身上
На нее навалилась большая нагрузка
感谢你带来的糖心甜薯。我要做的烹饪工作实在是太繁重了,让我几乎无法应付。现在,米尔斯又送信给我们说,他的玉米馅料和酸果蔓酱都差不多快用光了。你能为他提供一些这两种食物吗?这里的商人应该有你所需要的一切原料。
Спасибо за то, что <принес/принесла> нам засахаренный батат! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. А тут еще Майлс жалуется на то, что у него практически кончился клюквенный соус и запеканка. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты <приготовил/приготовила> несколько порций угощения. Все нужные ингредиенты есть у продавца.
要应对繁重的空中防御任务,使用空中炸弹发射器准没错。它能持续不断地向空中发射木桶,木桶会在空中爆炸重创敌军!
Воздушные бомбы прекрасно подходят на роль тяжеловеса воздушной обороны: бесконечные мощные заряды наносят огромный урон воздушным противникам!
以往那些不服输的心情都已经不重要了,只想快点从这繁重的工作解脱…
Давайте забудем былые обиды. Прошу, просто освободите нас от этой каторги...
重建工作需要花不少时间,不过诺德人对繁重的工作并不陌生。
Чтобы восстановить страну, потребуется много времени, но нордам не привыкать к тяжелому труду.
我需要雇些老实又肯干的工人,必须要耐得住农场里的繁重工作,还要不怕脏。即刻开工。
Ищу честных и работящих людей, которые знакомы с работой на земле. Требуются немедленно.
令人讨厌的或繁重的工作
An unpleasant or burdensome task.
繁重的工作量迫使我取消去露营。
The heavy workload forced me to cancel the camping trip.
年迈使他不能干繁重的工作。
Old age disabled him for hard labour.
繁重的义务
a cumbersome obligation
我没有说每一个施法者都是威胁,虽然我的经验表明大多数危险的家伙都懂点法术。算啦,现在我们别较真了。我们依然有许多繁重的工作要做...
Я не утверждаю, что всякий, кто пользуется магией, опасен, хотя мой личный опыт говорит о том, что самые страшные угрозы исходят именно от чародейства. В любом случае, не будем ссориться. У нас впереди серьезное дело...
начинающиеся: