缺少不了
quēshǎobuliǎo
вм. 缺不了
ссылается на:
缺不了quēbuliǎo
необходимый, обязательный
необходимый, обязательный
примеры:
他可能抓挠了,别人缺的东西,他都少不了
он, возможно, достанет, если даже ни у кого этого нет, у него это будет
由于我们水平有限,本书少不了会有缺点和错误。
Owing to the limitation of our knowledge, there must be mistakes and errors in the book.
缺少了三本书
недосчитались трёх книг
这个计划什么也不缺少。
Nothing is lacking for the plan.
我们工作中还存在不少缺点。
В нашей работе осталось немало недостатков.
尽管有不少缺欠,这出小戏仍颇具魅力。
With all imperfections the short play has a real charm.
少不了
не обойтись
少不了您
без Вас не обойтись
搂了不少
made a small fortune
逗了不少哏
вызвать много смеха (напр. об искусстве имитатора)
认了不少字
усвоить (заучить) немало иероглифов
耗了不少钱
потратить немало денег
省了不少事
save a lot of trouble
头发脱了不少
выпало немало волос
他作了不少恶
он наделал немало зла; он совершил немало дурных поступков
耗了不少粮食
have consumed much grain
吸了不少人去
увлёк немало людей
添了不少麻烦
Добавилось хлопот
打了不少的鱼
выловил немало рыбы
走了不少地方
по свету немало хаживать
困难看来少不了
It looks as if there are going to be a lot of difficulties.
攮了不少钱给他
выложил для него немало денег
他受了不少窝囊气。
He has a lot of pent-up frustration.
风刮掉了不少苹果
Нападало немало яблок от ветра
这次郊游少不了你。
We can’t go without you for this outing.
一天销了不少的货
за день реализовать (сбыть) немало товара
硬骨头
【例】啃了不少硬骨头
【例】啃了不少硬骨头
крепкие орешки
Было «разгрызено немало крепких орешков».
Было «разгрызено немало крепких орешков».
用了不少篇幅叙述
devote a lot of space to describing
他们走了不少公里
Немало километров они протопали
海关缴获了不少毒品。
The customs seized a lot of drugs.
聚集了不少好奇的人
набрело немало любопытных
大厅里聚集了不少人
В зале набралось немало народу
仓库里积压了不少产品
Изделия затоварились на складе
这份公文压了不少时间。
This document was pigeonholed for quite some time.
我看今后麻烦事少不了。
It seems to me that there is going to be a great deal of trouble from now on.
他为此付出了不少代价。
He paid quite a price for this.
入侵者洗劫了不少村庄
Интервенты разграбили немало сел и деревень
他参看了不少有关书刊。
Он просмотрел немало соответствующей литературы.
广场周围新种了不少树。
Recently, lots of trees have been planted around the square.
这一身装束花了不少钱。
The dress cost me a lot of money.
村庄里建造了不少新房子。
Quite a few new houses have been built in the village.
这棵桃树结了不少的果子
это персиковое дерево принесло немало плодов
今年农民给我添了不少麻烦
Хлопоты у меня большие с мужиками в нынешнем году
且不说中文期刊,外文期刊也订了不少。
Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.
他们把这条马路拓宽了不少。
They have broadened out the avenue considerably.
他们把这条马路加宽了不少。
They have broadened out the avenue considerably.
走了不少里的路; перен. 经历了很长的道路
пройден немалый путь
这袋糖果里夹杂了不少巧克力。
This package of candies has many chocolates mixed in.
пословный:
缺少 | 少不了 | ||
1) не может пропасть; [за мной] не пропадёт
2) быть необходимым (обязательным); не обойтись без ...
3) требоваться в большом количестве; не обойтись малым числом
|