聚沙成塔
jù shā chéng tǎ
будд. из собранных песчинок соорудить пагоду (обр. в знач.: на малом деле добиться многого)
Важна каждая смерть
jù shā chéng tǎ
比喻积少成多。jù shā chéng tǎ
本指儿童堆积泥沙成佛塔的游戏,虽是游戏也能成就功德。见妙法莲华经.卷一。后比喻积少成多。
如:「只要努力,必能聚沙成塔,显现成绩。」
jù shā chéng tǎ
sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity
many a mickle makes a muckle
jù shā chéng tǎ
The sand accumulates to form a pagoda -- many littles make a mickle.; A great many grains of sand grouped together to form a pagoda.; Grains of sand can be grouped together to form a pagoda.jùshāchéngtǎ
Tall trees from little acorns grow.把细沙堆成宝塔。比喻集少成多。
частотность: #62023
синонимы:
примеры:
聚沙成塔持立以恒
по песчинке собранная башня держится вечность
聚沙成塔。
Мелкие проблемы быстро накапливаются.
「单颗沙砾虽不起眼,但一股沙暴能将金字塔化作灰土。与你们的祀群并肩而战。聚沙成暴。」 ~团结之神欧柯塔
«Одна песчинка ни на что не способна, но песчаная буря может даже пирамиды обратить в прах. Стой плечом к плечу со снопом. Стань бурей». — Окетра, богиня сплоченности
пословный:
聚沙 | 成 | 塔 | |
[когда] собирают песок [и лепят из него пагоды] (обр. о поре детства)
|
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|