腐化之怒
_
Порочная ярость
примеры:
腐化之戒 - 无名怒火
Зараженное кольцо – спонтанная ярость
腐化之戒 - 终末之握
Зараженное кольцо – последняя хватка
腐化之戒 - 朝闻道
Зараженное кольцо – прими правду
腐化之戒 - 彼岸之物
Зараженное кольцо – потустороння тварь
腐化之戒 - 残暴欢愉
Зараженное кольцо – упоительная жестокость
当前推论,上古之神为腐化之源。古神腐化吸引虚空到来。
Согласно текущей теории, источник порчи – Древний бог. Порча Древнего бога притягивает Бездну.
有一只叫做绿地追猎者的生物,他曾经是我们的朋友。受到腐化之后,它陷入了疯狂的暴怒,我和我的兄弟当时在帮助另一名朋友,而它杀死了我们。我们知道有样东西也许能帮上忙,但我还要照料兄弟的伤口,无法亲自去取。
Одна из них – волк по имени Зеленый Охотник. Когда-то он был нашим защитником, но порча лишила его разума, и в ярости он чуть не убил нас с братом, когда мы хотели помочь еще одному нашему другу. Есть одна вещь, которая может помочь, но я должна ухаживать за раненым братом и не могу сама отправиться на поиски.
腐化之力正在复活附近已经死亡的生物,并将其转化为畸体。必须立刻阻止。
Порча поднимает мертвых. Идет процесс превращения в чудовищ. Требуется прекращение текущего процесса.
和入侵部队为伍的血肉兽可不是开玩笑的,它们和古神的腐化之力有着深深的联系。
Мясожоры, сопровождающие войско захватчиков, кажутся просто неприятной помехой. Однако их связь с оскверняющей силой Древних богов очень глубока.
把那些腐化之血交给我,这样我就可以去除其中的堕落能量,以此来削弱邪神的力量。
Украдите эти сосуды и принесите их мне, чтобы я сняла порчу и ослабила хватку кровавого бога.
凯帕圣树·库尔下面有一处宽敞的大厅,螳螂妖就是在那里照料此树,那里必是腐化之根源。
Под Кипари Кор находится большой зал, где богомолы ухаживают за деревом. Очевидно, источник порчи находится там.
穿过运河找到腐化之源。如果我们要搜索辛艾萨莉,就不能让任何圣物落入黑暗之手。
Пройди через каналы и найди источник порчи. Поскольку наша цель должна находиться в Зин-Азшари, нельзя допустить, чтобы реликвии попали в руки еще более темных сил.
如果我们能得到印记,就可以把它们灌注进维迪卡尔。这样我们的部队就可以直接进攻阿古斯的腐化之心了。
Если мы найдем печати этих избранных, то сможем подключить их к "Виндикару". Это позволит нашей армии нанести удар в самое сердце Аргуса.
пословный:
腐化 | 之 | 怒 | |
прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация
|
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|
похожие:
腐化之眼
腐化之息
腐化之地
外化之怒
腐化之雨
净化之怒
腐化之触
腐化之池
腐化之血
腐化之皮
腐化之击
腐化之潮
腐化之爪
腐化之颚
腐化之风
腐化之刃
腐化之茎
腐化之光
腐化之二
腐化之五
腐化之巢
腐化之水
腐化之源
腐化之八
腐化之核
腐化之蛋
腐化之结
腐化之六
腐化之四
腐化之手
腐化之塔
腐化之咬
腐化之雾
腐化之一
腐化之沸
腐化之七
腐化之三
腐化之箭
腐化之云
怒爪的腐化
腐蚀者之怒
腐化水流之杖
腐化之水便鞋
强化腐蚀之种
腐蚀之怒蒸汽
移除腐化之刃
邪能腐化器之灾
腐化的元素之火
腐化的自然之力
太阳之井的腐化
腐化的夜之子矩阵
阿古斯的腐化之血
未腐化的山谷之血
腐化泰坦之恨护腿
腐化的阿古斯之槌
扎卡兹的腐化之血
腐化之戒 - 极乐痛楚
腐化之戒 - 桀骜自恃
腐化之戒 - 往复魅惑