自己家
zìjǐ jiā
своя семья
примеры:
把她领到了自己家里面
привёл её к себе домой
请到自己家吃饭
пригласить к себе обедать
使自己家属的生活有保障
обеспечивать свою семью
让...到自己家里去住
пустить кого-либо к себе жить
让...到自己家里去过夜
пустить кого-либо ночевать
到这儿就好像到了自己家一样。
You’ll feel as if you were at home while here.
他们把她看成自己家里人。
Они считают ее членом семьи.
像在自己家里一样; 象在家里一样
быть как дома
[直义] 在别人家里不要到处乱看, 在自己家里要热情待人.
[例句] Игорь решил всё стерпеть, лишь бы не оказаться чужаком среди незнакомых людей, с которыми ему предстояло жить и работать. Стоит немного приневолить себя - и на всё будешь смотреть спокойно, издалека. В чужом доме не б
[例句] Игорь решил всё стерпеть, лишь бы не оказаться чужаком среди незнакомых людей, с которыми ему предстояло жить и работать. Стоит немного приневолить себя - и на всё будешь смотреть спокойно, издалека. В чужом доме не б
не будь в людях приметлив будь дома приветлив
在我们潜在的新盟友之中,似乎有些人还对我们的能力有所质疑。如果他们发觉我们连自己家门口的问题都不能摆平,又怎么会觉得我们能对他们有所帮助呢?
Наши потенциальные союзники сомневались в наших способностях. Какая им от нас польза, если мы собственные проблемы решить не можем?
城里几乎没有安全的去处了。即便是在自己家中,也难保平安。
Теперь здесь стало небезопасно – даже родные стены не могут защитить от беды.
那个邪教导致了大灾变,破坏了巨石水坝,泄干了整个洛克湖。现在他们在废墟里四处游荡,好像是在自己家里一样!
Из-за их культа произошел весь этот катаклизм, разрушилась Каменная Плотина и пересохло озеро Лок. А теперь они бродят среди руин, как будто они здесь у себя дома!
大战时,康格拉克斯在对自己家乡的腐化中获得了极大的快感。
Во время великой войны Каграксис с особенным наслаждением осквернял земли, когда-то бывшие для него родным домом.
我们受够那些鱼人了。他们在洞穴里窜来窜去,就像自己家一样。他们偷走了我们最珍贵的圣物,还弄得到处都是鱼鳍的痕迹。
Эти мурлоки нас уже достали. Шляются по пещере, как у себя дома. Даже украли у нас несколько ценных реликвий.
二位随意,把这里当成自己家也可以。
Расслабьтесь. Чувствуйте себя как дома.
无论任何时刻都至少有三十种不同的方式让你在自己家中遭遇袭击而被杀害。
В любой момент тебя могут убить в собственном доме как минимум тремя десятками способов.
你好,朋友。请自便,当作是自己家就行了。
Привет, дружище. Чувствуй себя как дома!
对的没错。当这里是自己家就好了。要是你挖到点什么矿物的话,拿来给我,我会付你合理的酬劳。
Да. Как хорошо дома! Если добудешь руду, приходи ко мне. Мы тебе хорошо заплатим.
你在自己家里怎么样是你的事。那也得是在你自己家的时候……
Дома ходи в чем мать родила сколько влезет. Но только дома.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
自己 | 家 | ||
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|