自有道理
zìyǒu dàoli
свой резон; свои соображения; свои причины
对于这件事他自有道理,你就不要再逼他了。 У него на этот счет имеются свои собственные соображения, не дави на него больше.
我想这次比赛能这么的难,应该是评委们自有道理吧。 Я думаю, что у членов жюри были свои причины сделать этот конкурс таким сложным.
zì yǒu dào lǐ
心中已有安排或办法。
儒林外史.第三十一回:「你既到这理,且住下了,我自有道理。」
红楼梦.第七十三回:「况且要拿一个作法子,恰好果然就遇见了一个。你们别管,我自有道理。」
zìyǒudàoli
have its own reason/rationaleпримеры:
你说得有道理。自从我父亲死后她就变了。
Твоя правда... Мама сама не своя с тех пор, как умер отец.
但我决定不要躲藏。我觉得……那么做的话,我觉得会失去我自己,我。这样有道理吗?
Но я решила, что не буду прятаться. Мне казалось... Если я спрячусь, то потеряю то, что делает меня... мной. Понимаешь?
好吧,你们说得很有道理,那颗陨石确实太过危险了。我不会去自找麻烦。
Ладно. Вы меня убедили. Метеориты слишком опасны. Я подвергать себя опасности не стану.
有道理。
Что ж, это справедливо.
你有道理
ты прав
“有道理。”他来回按动着自己的笔,考虑了片刻。“无论如何,这是值得考虑的。你还有其他发现吗?”
«Это вполне вероятно». Он щелкает ручкой и на мгновение задумывается. «Во всяком случае, есть над чем подумать. Что еще вы видите?»
我从没从那个角度思考过合成人的问题,但的确没什么道理主张合成人不该像其他人一样拥有自由。
Я никогда раньше об этом не задумывался, но синты заслуживают свободу так же, как и все остальные. С этим сложно спорить.
我自有理由。
У меня есть свои причины.
有道理的话
путный разговор
他很有道理
он очень благоразумен
说的很有道理!
сказано очень убедительно
说得有道理。
Это справедливо.
没有道理啊……
Ерунда какая-то.
嗯,有道理。
Хмм, верно подмечено.
似乎有道理。
Похоже на правду.
他说得有道理
В его словах есть резон
非常有道理。
Великолепный довод.
说得很有道理
сказано очень убедительно (резонно)
点点头。有道理。
Кивнуть. Это справедливо.
有道理。吻他。
Это справедливо. Поцеловать его.
也、也有道理…
Хм... Да, может быть, ты права...
说得也有道理。
Думаю, ты прав.
你这话有道理。
You've got a point there.
好吧,有道理。
Ясно. Похоже на правду.
他们也有道理。
И я могу их понять.
他的话很有道理。
Он говорит разумно.
那么说有道理。
Да, похоже на правду...
说话有道理; 说得有条有理
говорить с толком
那蛮有道理的。
Это логично.
他说的颇有道理。
There is a lot of sense in what he says.
有道理,很可信。
Резонно. Обыденный конфликт кажется вполне правдоподобным.
这话的确有道理。
Да, действительно.
他讲得很有道理。
He talked a great deal of sense.
有道理啊,长官!
Это логично, сир!
你说的也有道理。
Да, это логично.
你说的有道理,我服了。
What you’ve said is reasonable. I’m convinced.
我觉得蛮有道理的。
В этом есть своя логика.
也许他说的有道理。
Быть может, в его словах что-то есть.
有道理。还有别的吗?
И то правда. Что там еще?
说的有道理,没错。
Да, это логично.
唔,感觉很有道理。
Кажется, это то что надо.
他讲的话没有道理。
There is no logic in what she says.
你说得对,很有道理。
Ты прав, так и есть.
我觉得还挺有道理的。
Наверное, так и было.
有道理,包在我身上。
Хорошо, договорились.
пословный:
自有 | 有道理 | ||