获得物资
_
Дает ресурсы
примеры:
失窃物资使其获得+3/+3。
+3/+3 от «Чужого добра».
<name>,多亏了你的努力,我们的军队得以在战斗中获得了额外的物资。
Спасибо тебе за помощь, <имя>. Благодаря тебе нам удалось собрать в бою дополнительные ресурсы.
获得资源:
Улучшение ресурсов:
如何获得资源?
Как улучшить источник ресурса?
外来者,我有物资送给你。这些货物是你的了,多亏有你持续不断地帮助我们在苏拉玛的部队,我们才获得了这些物资。
У меня есть припасы для тебя, <чужестранец/чужестранка>. Ты <заслужил/заслужила> эту награду за активную помощь нашим войскам здесь, в Сурамаре.
你时候会重新制定各国获得资金的标准?
Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам?
获得物品。
Добавлены предметы
是时候把竞争对手都干掉了,你觉得呢?有了你的帮助,就能确保我们的盟友在为即将到来的战事做准备时可以获得必要的物资与护甲。
Пора избавиться от конкурентов, <согласен/согласна>? Помоги нам снабдить союзников товарами и броней – все это понадобится в грядущей битве.
“取回徽章的人将获得资格,可以踏上试炼之路。”
"Тот, кто целым с медальоном вернется, докажет, что сего достоин, и на Путь ступить может".
周期性获得物理护甲
Периодически дает кинетическую броню.
冰冻攻击者并获得物理护甲
Дает кинетическую броню и поражает атакующих «Окоченением».
被击晕或定身时获得物理护甲
При оглушении и обездвиживании Каразим получает кинетическую броню.
被标记的目标使你获得物理护甲
Отмеченные цели дают кинетическую броню.
激活后获得物理护甲,减速敌人
Дает кинетическую броню и замедляет противников.
пословный:
获得物 | 物资 | ||
1) материальные средства (ресурсы); товарно-материальные ценности (ТМЦ)
2) товары
3) расходные материалы
|