葡萄园岛
pútaoyuán dǎo
разг. см. 马萨葡萄园岛
ссылается на:
马萨葡萄园岛mǎsà pútaoyuán dǎo
остров Мартас-Винъярд (США)
остров Мартас-Винъярд (США)
примеры:
葡萄园中耕锄
a grape hoe
白鸦葡萄园钥匙
Ключ от виноградника Корво Бьянко
白鸦葡萄园——果园
Корво Бьянко - сад
农场 - 葡萄园
Ферма – виноградник
前往白乌鸦葡萄园
Идти в Корво Бьянко.
给葡萄园喷杀虫粉
опылять виноградники
白鸦葡萄园——温室
Корво Бьянко - теплица
白鸦葡萄园所有权状
Право собственности на Корво Бьянко
您的葡萄园就在下面。
Перед нами - ваша винодельня.
你喜欢我的葡萄园吗?
Ну так как тебе моя винодельня?
能带我参观葡萄园吗?
Покажи мне виноградник.
有怪物肆虐的葡萄园。
Винодельня, где завелись чудовища.
杜佛葡萄园工作时间表
Расписание работ на винограднике Туфо
你要邀我回葡萄园吗?
Может, пригласишь меня на свою винодельню?
能遥望白鸦葡萄园的山坡
Холм с видом на Корво Бьянко
你独自经营这座葡萄园?
Ты справляешься с виноградником без помощников?
返回地面与葡萄园主交谈
Вернуться на поверхность и поговорить с владельцем винодельни.
你觉得我的葡萄园如何?
Что ты думаешь о моих виноградниках?
葡萄园小游戏追踪光环的
Виноградник – мини-игра – аура слежения
一座葡萄园中找到的信。
Письмо, найденное на винограднике.
你自己经营这座葡萄园?
Ты управляешься с виноградником одна?
两座葡萄园都遭到了破坏。
Кто-то мешает работе виноделен.
处理佛蒙提诺葡萄园的问题
Решить проблемы винодельни Верментино.
白鸦葡萄园现在有磨石了。
В Корво Бьянко появился точильный камень.
解决贝尔迦德葡萄园的问题
Решить проблемы винодельни Бельгаард.
与白乌鸦葡萄园的管家交谈
Поговорить с дворецким о Корво Бьянко.
处理科罗讷塔葡萄园的问题
Решить все беды винодельни Короната.
种葡萄酿酒的人拥有葡萄园并酿葡萄酒者
One that owns a vineyard and produces wine.
欢迎来到白鸦葡萄园的果园。
Добро пожаловать в сад Корво Бьянко
杜佛葡萄园所受损害清单。
Перечень ущерба, нанесенного винограднику Туфо.
杜佛葡萄园主人发出的委托。
Заказ от владетеля винодельни Туфо.
科罗讷塔葡萄园找到的笔记。
Записки с винодельни Короната.
你在白乌鸦葡萄园住得惯吗?
И как тебе живется в Корво Бьянко?
白鸦葡萄园马厩翻修完成了。
В Корво Бьянко отремонтирована конюшня.
贝尔迦德葡萄园找到的的笔记。
Записки с винодельни Бельгаард.
重现白乌鸦葡萄园昔日的荣光
Вернуть Корво Бьянко былую красоту.
白鸦葡萄园大致翻修完成了。
Общий ремонт в Корво-Бьянко завершен.
这座葡萄园看起来有点破败。
Виноградник кажется запущенным.
欢迎来到白鸦葡萄园的温室。
Добро пожаловать в теплицу Корво Бьянко.
克鲁法国的葡萄园或葡萄酒生产区
A vineyard or wine-producing region in France.
佛蒙提诺葡萄园找到的笔记。
Записки с винодельни Верментино.
工人已经抵达了白乌鸦葡萄园。
В Корво Бьянко прибыли работники.
白鸦葡萄园花园整修工作完成了。
В Корво Бьянко закончено восстановление сада.
你的新床已经送到白鸦葡萄园。
Ваша новая кровать доставлена в Корво Бьянко.
为什么贝尔迦德葡萄园这么珍贵?
Эта винодельня - Бельгаард - чем она так ценна?
两座葡萄园都应该已经没事了。
Обе винодельни могут работать спокойно.
佛蒙提诺葡萄园已经没问题了。
На Верментино все проблемы решены.
我解决好你葡萄园里的问题了。
Я избавил винодельню от бед.
那个农场主在他的农场里有一个葡萄园。
The farmer has a vineyard on his farm.
陛下真的送给你了一座葡萄园吗?
А правда, что досточтимая княгиня тебе винодельню подарила?!
执行所有发展白鸦葡萄园的选择。
Улучшить Корво Бьянко всеми возможными способами.
葡萄园有多少工人能拿到桑格烈?
Много людей на винодельне имеют доступ к Сангреалю?
葡萄园已经可以开始正常营运了。
Твоя винодельня может работать нормально.
白鸦葡萄园客房整修工作完成了。
В Корво Бьянко закончен ремонт гостевых комнат.
每一瓶酒都是从最好的葡萄园来的。
Все из лучших виноградников.
白鸦葡萄园现在有更多武器架了。
В Корво Бьянко стало больше стоек для оружия.
造访白乌鸦葡萄园,看看玛琳的近况
Проведать Корво Бьянко и проверить, как себя чувствует Марлена.
白鸦葡萄园现在有盔甲师傅桌了。
В Корво Бьянко появился верстак бронника.
白鸦葡萄园现在有更多护甲架了。
В Корво Бьянко появилось больше стоек для брони.
一座葡萄园中找到的信,被揉烂了。
Смятое письмо, найденное на винограднике.
可以带我参观一下白乌鸦葡萄园吗?
Может, пройдемся немного по Корво Бьянко?
葡萄园遭到了许多破坏——两座都是。
Кто-то мешает работе на обеих винодельнях.
黎恩跟玛蒂达一起经营葡萄园…哈!
Господин Лиам и госпожа Матильда вместе винодельями управляют... Хе!
我们走吧,去贝尔迦德葡萄园等着。
Идем в Бельгаард.
科罗讷塔葡萄园已经完全恢复正常。
Винодельня Короната может работать нормально
那个白乌鸦葡萄园来的姑娘又走了…
Договорился я с ней завтра на вечер...
移除葡萄园小游戏追踪光环的叠加层数
Убрать заряд ауры слежения в мини-игре в винограднике
前往杜佛葡萄园,与张贴告示的人交谈
Отправиться на винодельню Туфо и поговорить с заказчиком.
佛蒙提诺葡萄园已经可以恢复营运了。
Верментино снова может нормально работать.
想雇用体力好的小伙子来葡萄园干活。
Найму сильного мужчину на работу на виноградниках.
看上去葡萄园似乎已经不复往日辉煌…
Виноградник, похоже, переживает не лучшие времена...
我们不能浪费时间,马上前往葡萄园。
Не будем больше терять времени. Идемте на винодельню.
在整个生长季节,他们都认真地守着葡萄园。
They kept a careful watch over the vineyard throughout the growing season.
陶森特葡萄园指南,第二册:布列薛山谷
Путеводитель по винодельням Туссента. Часть вторая: Долина Блессура
前往白乌鸦葡萄园,检查地窖中的尸体。
Оправиться в Корво Бьянко и осмотреть оставленное в подвале тело.
多说点葡萄园的事吧,那里叫拉维罗堡?
Расскажи мне побольше об этой винодельне - Кастель Равелло.
陶森特葡萄园指南,第一册:桑司雷多谷
Путеводитель по винодельням Туссента. Часть вторая: Долина Сансретура
剩下的图纸在葡萄园里?也许我能找到。
Может, остальные чертежи где-нибудь на винограднике?
小小一座葡萄园就能这么热闹,还真是不幸。
Порядочно несчастий на одну винодельню...
在白乌鸦葡萄园的地窖寻找恶兽受害者的尸体
Отыскать тело жертвы Бестии в подвале Корво Бьянко.
唉,你不会刚好想要打理个葡萄园之类的?
А ты? Ты случайно не хочешь управлять винодельней?
请把我的葡萄园清理干净,这是头等大事。
Займись моей винодельней, прошу тебя. Для меня это правда важно.
你好啊,猎魔人。有科罗讷塔葡萄园的消息?
Привет, ведьмак. Какие вести о Коронате?
前往白乌鸦葡萄园前,先打败袭击城市的吸血鬼
Прежде чем уехать в Корво Бьянко, необходимо справиться с вампирами в городе.
啊,猎魔人。每次在我的葡萄园见到你都很开心。
А-а, ведьмак. На моей винодельне тебя всегда рады.
野猪们不断袭击着葡萄园,特纳先生正在犯愁…
Кабаны продолжают нападать на виноградники. Таннер не знает, что ему делать...
我仔细检查过证据。河畔和白乌鸦葡萄园我都仔细调查过了。
Я внимательно изучил свидетельства: следы на берегу реки и в Корво Бьянко.
你们去北方执行任务时,他的葡萄园被卖掉了。
Пока вы были в отъезде, винодельня была продана с аукциона.
三座葡萄园总好过一座…收获会大得多。那就这样吧。
В общем, три винодельни - не одна. Может, и правда что-нибудь выгадаем на этом... Пусть будет так.
你会留下来吗,猎魔人?毕竟你有座自己的葡萄园了?
Останешься с нами, ведьмак? Раз уж у тебя теперь своя винодельня?
帮助平息葡萄园间的争端,并获得以你命名的殊荣葡萄酒。
Помочь объединению виноделен и получить вино, названное в вашу честь.
目前威胁仍未消除,霍谭斯葡萄园将会无限期关闭。
В связи с угрозой винодельня закрыта до особого распоряжения.
杜佛葡萄园的地面近来震动频繁!没人敢去那里工作!
А под винодельней Туфо земля трясется! И никакие люди там работать не хотят!
这怎么回事?两座葡萄园都好了?这…这让我左右为难啊。
Как это? Обе винодельни? Я, признаюсь, в некотором замешательстве.
真不敢相信…科罗讷塔和佛蒙提诺两座葡萄园和解了!
Поверить не могу... Короната и Верментино помирились!
应该要赶在它们孵化前摧毁掉、免得在葡萄园里作乱。
Лучше их уничтожить, пока под погребом не вывелся молодняк.
白鸦葡萄园所有权转移给利维亚的杰洛特的证明文件。
Документ, удостоверяющий передачу Корво Бьянко в собственность Геральту из Ривии.
猎魔人可不是只靠杀怪物拿到那座葡萄园的,你知道…
А ведьмак-то, должно быть, не за чудищ получил эту свою винодельню...
好极了!你不知道这对我有多重要。我的葡萄园就在西边。
Чудесно! Ты не представляешь, как это для меня важно! Моя винодельня к западу отсюда.
пословный:
葡萄园 | 岛 | ||
1) остров; на острове; островной
2) Дао (фамилия)
|
похожие:
葡萄园犁
葡萄园主
葡萄园土
杜佛葡萄园
一级葡萄园
葡萄园工人
白鸦葡萄园
葡萄园管家
葡萄园女人
葡萄酒庄园
葡萄园用犁
特级葡萄园
葡萄园怪物
葡萄园范围
葡萄园中耕锄
葡萄园怪物>
霍谭斯葡萄园
葡萄园喷雾机
葡萄园用喷杆
葡萄园拖拉机
马萨葡萄园岛
葡萄园工人的信
贝尔迦德葡萄园
拉维罗堡葡萄园
佛蒙提诺葡萄园
科罗讷塔葡萄园
白鸦葡萄园钥匙
葡萄园用拖拉机
葡萄园用喷雾器
死去的葡萄园工人
给葡萄园喷杀虫粉
白鸦葡萄园的历史
葡萄园喷洒工人肺
葡萄糖促胰岛素肽
悬挂式葡萄园用机组
悬挂式葡萄园用松土犁
葡萄园工人未寄出的信
白乌鸦葡萄园的吸血女妖
园艺及葡萄种植国营农场
园艺葡萄栽培和酿酒业科学研究所