蔬菜
shūcài
овощи, овощ
蔬菜储存仓 овощехранилище
shūcài
см. 蔬растение огородное
shūcài
可以做菜吃的草本植物,其中以十字花科和葫芦科的植物居多,如白菜、菜花、萝卜、黄瓜、洋葱、扁豆等。shūcài
[vegetable] 指可以做菜吃的草本植物
shū cài
一切可供食用的青菜瓜果。
南史.卷四十六.王广之传:「齐缘路聚粮食,种疏菜,行者皆取给焉。」
儒林外史.第九回:「邹三捧出饭来,鸡、鱼、肉、鸭,齐齐整整,还有几样蔬菜,摆在桌上,请两位公子坐下。」
shū cài
vegetables
CL:种[zhǒng]
shū cài
vegetables; greens; greenstuff; (美) sassshūcài
vegetables; greens
多吃蔬菜有益健康。 Eating more vegetables is good for your health.
vegetable crop; green stuff
可做菜吃的草本植物。
частотность: #2405
в самых частых:
в русских словах:
борщевой набор
做红菜汤的成套蔬菜
дешёвый
дешёвые овощи - 便宜的蔬菜
джардиньера
意式泡菜, 意式腌制蔬菜
жардиньер
法式什锦蔬菜
зажарка
用来煮汤的煸炒的蔬菜
закупать
закупить овощей на зиму - 买些蔬菜准备过冬
зеленная торговля
蔬菜商业
зеленной
蔬菜的, 青菜的
зелень
2) собир. (овощи) 青菜 qīngcài, 绿叶蔬菜 lǜyè shūcài; (травы) 草 cǎo, 草类 cǎolèi
идти
овощи идут в пищу - 蔬菜用作食品
консервы
мясные [овощные, рыбные] консервы - 肉(蔬菜, 鱼) 罐头
микрогрин
微型蔬菜
Минестроне
意大利蔬菜浓汤
нелёжкоспособный
-бен, -бна〔形〕不易储存的, 不易保存的(指蔬菜、水果等).
обваривать
обварить овощи - 用开水烫蔬菜
овощебаза
〔阴〕蔬菜基地.
овощевод
蔬菜栽培者 shūcài zāipéi-zhě
овощеводческий
蔬菜[栽培]的 shūcài [zāipéi]-de
овощесушилка
蔬菜烘干室
овощетёрка
蔬菜擦碎机
овощехранилище
蔬菜储藏库 shūcài chǔcángkù, 菜窖 càijiào, 保鲜库 bǎoxiānkù
овощечистка
蔬菜去皮机
овощи
蔬菜 shūcài, 青菜 qīngcài
овощной
蔬菜[的] shūcài[de], 菜[的] cài[de]
овощные консервы
罐装蔬菜
огородничество
蔬菜栽培 shūcài zāipéi
огородный
огородные растения - 蔬菜; 菜园作物
ошпаривать
ошпарить овощи - 用开水烫蔬菜
питаться
питаться овощами и фруктами - 吃蔬菜和水果
плодоовощи
果品和蔬菜
разносол
〔阳〕 ⑴〈旧〉(由蔬菜、果品制成的)各种盐腌醋渍的小菜. ⑵(只用复)〈口〉各式各样的好菜, 特别讲究的菜. Едим без ~ов. 我们没有吃特别讲究的菜。
ряд
овощной ряд - 一排蔬菜摊
скороспелка
〈复二〉 -лок ⑴〔阴〕〈口〉早成熟的水果 (或蔬菜). картофель-~ 早熟土豆. ⑵〔阳, 阴〕〈转, 不赞〉早熟的人.
содержать
овощи содержат витамины - 蔬菜含有维生素
тёрка
蔬菜擦 shūcàicā, 擦板 cābǎn, 擦床 cāchuáng, 擦子 cāzi
фруктовщик
蔬菜水果商
хряпа
1) 【监】〈藐〉劳教所食堂里的第二道菜(通常为蔬菜); 让人没食欲的饭菜, 难吃的饭菜
этиленизация
乙烯处理(促进蔬菜及水果早熟的方法)
синонимы:
примеры:
生鲜蔬菜
свежие овощи
果木蔬菜
плодоовощной
便宜的蔬菜
дешёвые овощи
买些蔬菜准备过冬
закупить овощей на зиму
蔬菜用作食品
овощи идут в пищу
肉(蔬菜, 鱼) 罐头
мясные [овощные, рыбные] консервы
用开水烫蔬菜
обварить овощи
蔬菜; 菜园作物
огородные растения
吃蔬菜和水果
питаться овощами и фруктами
果品蔬菜国营农场
плодоовощной совхоз
一排蔬菜摊
овощной ряд
蔬菜含有维生素
овощи содержат витамины
这个窖是用来储存蔬菜的
погреб используется для хранения овощей
我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜
мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками
加工、包装蔬菜, 配送到各大超市
обработка, упаковка и доставка овощей в супермаркеты
亚洲蔬菜研究和发展中心
Азиатский центр исследований и разработок в области овощеводства
格鲁吉亚的蔬菜沙拉
Салат по-грузински
新鲜水果和蔬菜标准化协调专家组
Группа экспертов по координации разработки стандартов на свежие фрукты и овощи
新鲜水果蔬菜标准化协调问题专家会议
Совешание экспертов по координации стандартизации свежих фруктов и овощей
宽行蔬菜距播种机
широкорядная овощная сеялка
他卖的蔬菜很新鲜,很受“马大嫂”们欢迎。
Овощи у этого продавца очень свежие, пользуются большим спросом у домохозяек.
茄子啊,黄瓜啊,卷心菜啊,西红柿啊,各种蔬菜摆满了货架。
The shelves were filled with all sorts of vegetables -- eggplants, cucumbers, cabbages, tomatoes.
按说现在是蔬菜的淡季,可是你们这里供应还不错。
This is supposed to be an off season for vegetables but you seem to have enough here.
蔬菜价格随气候波动。
The price of vegetables fluctuates according to the weather.
这些蔬菜贮藏在20摄氏度以下的仓库里。
These vegetables store in a wharehouse at temperatures below 20℃.
蔬菜储藏
preservation of vegetables
这些蔬菜在摄氏20度以下的温度中能够很好地储藏。
These vegetables store well at temperatures below 20℃.
争取做到蔬菜淡季不淡,旺季不烂
strive for an ample supply of vegetables in the off seasons and avoid waste in the peak periods
大车上高高地堆满了水果和蔬菜。
The cart was piled high with fruit and vegetables.
买够吃一周的蔬菜
накупить овощей на неделю
新鲜蔬菜富于营养。
Свежие овощи питательны.
把蔬菜浸泡在盐水里
steep vegetables in brine
蔬菜长势茂盛
the exuberant growth of vegetables
把蔬菜泡在盐水里
steep vegetables in brine
少食肉多食蔬菜
eat less meat and more vegetables
这些蔬菜还需要加盐。
Эти овощи нужно подсолить.
这些蔬菜在20摄氏度以下能够很好地贮藏。
The vegetables store well at temperature below 20℃.
新鲜蔬菜水果零售商
{英} greengrocer
我们村每天给城市输送大量蔬菜。
Our village transports a large amount of vegetables to the city every day.
多吃蔬菜有益健康。
Eating more vegetables is good for your health.
含蛋白质丰富的蔬菜
textured vegetable protein
早熟的蔬菜
ранние (скороспелые) овощи
生产大量的蔬菜
producing a large number of vegetables
蔬菜在热带的功用
the role of vegetable in the tropics
这把刀切起蔬菜来更加均匀。
Этот нож нарезает овощи ровнее.
商店进来了新鲜蔬菜
В магазины поступили свежие овощи
蔬菜受了点儿冻
Овощи подмерзли
我对生的蔬菜感到满意
Я рад сырым овощам
成熟的(蔬菜, 水果)
зрелый; спелый
时鲜收成(指蔬菜, 水果, 粮食等)
Первые первинки новые новинки
各种蔬菜都有一定的时令(凡物各有其时)
Всякому овощу свое время
蔬菜汁(液)
овощной сок
这些蔬菜,别说吃过了,大多数人连见都没见过。
Эти овощи большинство людей даже не видели, не говоря о том, чтобы есть.
农业(蔬菜)贸易局
сельпромторг торговое управление сельской промышленности
水果蔬菜罐头车间
цех фруктовых и овощных консервов
把蔬菜送到集上
нести овощи на базар
今年蔬菜长得很好
Овощи нынче удались
市场上蔬菜和水果堆积如山
На базаре горы овощей и фруктов
[直义] 各种蔬菜都有自己的时令; 各种蔬菜都有其一定的时候.
[参考译文] 秋菊春桃, 物各有时.
[比较] Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃
[参考译文] 秋菊春桃, 物各有时.
[比较] Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃
всякому овощу своё время
[直义] 任何一粒种子都有自己的时令.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Мы за себя не боимся, Коля, - сердито сказала Анна Михайловна напоследок. - Мы справимся... Вот только ра... рановато, кажись. Послушайся народа. Вся
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
[例句] - Мы за себя не боимся, Коля, - сердито сказала Анна Михайловна напоследок. - Мы справимся... Вот только ра... рановато, кажись. Послушайся народа. Вся
всякое семя знает своё время
(见 Всякому овощу своё время)
[直义] 每种蔬菜都有自己的时令.
[直义] 每种蔬菜都有自己的时令.
каждому овощу своё время
[直义] 什么都有自己的时候; 万事各有其时.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
[例句] - Всему своё время, Алёша. Кабинету - своё, трассе - своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
[变式] Всякой вещи время.
[比较] Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
[例句] - Всему своё время, Алёша. Кабинету - своё, трассе - своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
[变式] Всякой вещи время.
всему своё время
[复合词第一部]
表示"蔬菜", 如 овощеперерабатывающий, овощерезка, овощесушилка.
表示"蔬菜", 如 овощеперерабатывающий, овощерезка, овощесушилка.
овоще. . .
蔬菜里含有多种维生素
Овощи содержат витамины
菜市上的一排蔬菜摊
овощной ряд на рынке
请多来几盘蔬菜
пожалуйста, принесите ещё несколько овощных блюд
蔬菜出口大省
провинция-лидер по экспорту овощей
鲜嫩的蔬菜
свежие овощи
多食用蔬菜
употреблять в пищу больше овощей
投掷蔬菜载具
Бросок овоща – средство передвижения
布拉克威尔一家有一头得过奖的猪,它名叫“公主”。这头母猪巨大无比,还经常偷偷溜到我的农场里偷吃我的蔬菜!
У семейства Бреквеллов имеется свинья. Не простая, а призовая, по кличке Принцесса. И эта громадная гора сала то и дело пробирается на мой огород и пожирает мои овощи!
现在,你就到各处转转,从本地的商人们的摊位上收集最好的肉类、鱼类、蔬菜和草药吧。
Пожалуйста, обойди их всех и возвращайся с лучшими мясом, рыбой, овощами и травами из местных лавок.
你能先去把那些被连根拔起的庄稼弄回来吗?全岛的人都得靠我养活,每一棵蔬菜都是很宝贵的。
Не <мог/могла> бы ты разыскать украденные ими овощи? У меня целый остров голодных ртов, так что каждая морковка на счету.
舒哈鲁的许多菜肴中都要用到松仁,无论是鱼、肉还是蔬菜。松仁甚至会被加在烤面包里和撒到甜馅饼上面。
Шухало используют кедровые орешки во многих блюдах – добавляют их к мясу, к рыбе, к овощам, даже хлеб с ними пекут и в другую выпечку добавляют.
你想想看,<name>:熊猫人用这些水种出了房子那么大的蔬菜。它的源头在哪呢?又有何特别之处?
Подумай, <имя>: эта вода позволяет пандаренам выращивать овощи размером с дом! А откуда она берется? И что в ней особенного?
我会卖掉大多数蔬菜,但会留一些给我的家人。特别是我的侄子梁,他需要一些蔬菜喂猪。
Почти весь урожай будет продан, но часть овощей я хочу оставить для семьи. Точнее, для свиней моего племянника Ляна.
我的儿子,昂,在这座山下经营着一个小农场。他本该在今天早晨给我带来些水果和蔬菜的,但我一整天都没看到他。
У подножия холма находится небольшая ферма, она принадлежит моему сыну Ану. Утром он собирался принести мне овощей и фруктов, но так и не пришел.
我们都是四风谷的水流的孩子。它滋养着我们,浇灌着我们的蔬菜,赐予我们生命。
Здесь, в долине Четырех Ветров мы все – дети воды. Она питает нас, помогает растить наши овощи, несет нам жизнь.
最强大的弹尾兔妖生活在北边高耸的悬崖上,它们只在吃光了蔬菜时才会跑下山来。
Самое вредоносное племя – прыгохвосты – обитает в горах, на севере. Прыгохвосты спускаются сюда, только когда у них заканчиваются овощи.
他种植的蔬菜是整个山谷里最大的!我只希望有一天我种出的南瓜能和他的一样大。
У него самые большие овощи в долине! Надеюсь, когда-нибудь мне удастся вырастить такие же огромные тыквы.
西边山上的猢狲一直在偷窃我的农夫朋友们的蔬菜。因为离半山镇很近,所以我很少受到猢狲的骚扰,可我的朋友们就没这么幸运了。
Хозены с западных гор продолжают красть овощи у моих односельчан. Я живу рядом с Полугорьем, поэтому ворюги редко добираются до моих владений – а вот моим друзьям повезло гораздо меньше.
在我看来,他们偷走的东西远比他们能吃得下的要多。如果你能在那些山上找到任何完好的蔬菜……就把它们偷回来!
Похоже, хозены крадут гораздо больше, чем могут съесть. Если найдешь в горах овощи, которые еще не испортились... укради их!
我们这儿有许许多多的蔬菜和调料,但当年在林家手里还有某些外来肉品,已经在潘达利亚消失一段时间了。我们需要一些优质肥美的鲜肉。
У нас достаточно овощей и пряностей, но семья Линь использовала редкое мясо, которого в Пандарии уже не найти. Нам нужно хорошее, жирное мясо.
我听说她想买些蔬菜。既然你们是初次见面,两手空空总归不大体面。
Я слышал, что она собиралась купить кое-какие овощи.
他们不能这样打劫一家旅馆,然后绑架旅馆的员工,再用水果蔬菜戏弄店长还指望能溜之大吉!
Нельзя просто так ворваться в таверну, похитить весь ее персонал и издеваться над хозяином с помощью фруктов и овощей!
热乎乎的炖菜。将冷鲜肉和蔬菜切作小块,加上番茄久煮炖成浓稠的菜肴。汤汁包裹着被煮得暖洋洋的食材下肚,有着驱赶寒冷的效用。
Горячее тушёное блюдо из мелко нарезанного цельномороженого мяса и овощей. Соус из томлёных помидоров придаёт ему богатую и густую текстуру. Это блюдо очень сытное и согревающее.
以禽肉为主体制作的汉堡。松软的面包胚中间夹上香脆禽腿排和新鲜蔬菜。无需使用餐具切割,只需直接用手捧起,「咔嚓」咬下的丰富口感最令人满足。
Гамбургер, основной ингредиент которого - мясо птицы. Между мягкими булочками помещены овощи и ароматный и хрустящий птичий окорок. Не нужно резать это блюдо и пользоваться столовыми приборами, просто берите в руки и кусь! Богатый вкус блюда доставляет истинное удовольствие.
蔬菜搭配熏制好的禽肉。完美的口感让人用这道料理招待一国之主也能保持自信。
Копчёная птица в паре с овощами. Блюдо, достойное короля. Давай, найди короля и подай ему это блюдо на стол!
我们一族是严格的素食主义者,肉类料理就请允许我谢绝了。嗯,没错,即使是荤油混在蔬菜丸子里也不行…不可以。不可以哟。我能够闻出来的。
Цилини - строгие вегетарианцы, поэтому не обижайся, если я отказываюсь от блюд. Да, овощные котлеты на животном жиру тоже нельзя... Нельзя же. Ну нельзя! Я по запаху чувствую!
配料奢华的焗菜。金黄的外皮下,隐约透着玫红的火腿与青绿的蔬菜,丰富的配色让人不由食指大动。
Роскошная запеканка. Сквозь надрезы в золотой корке можно разглядеть сочную ветчину и яркие овощи. Невозможно устоять!
蔬菜汤,果然是魔女的浪漫呢,感觉体内元素力的涌动都畅通了。
Превосходное блюдо для ведьмы. Элементальная энергия просто бьёт через край.
搜集齐全了材料,哈里斯也整理好了食谱。但是,他似乎想让你来亲手做一下这道「稠汁蔬菜炖肉」…
Все ингредиенты собраны, и Харрис составил рецепт. Только вот он ещё хотел бы, чтобы вы приготовили ему томатное рагу...
用料朴素的菜汤。温润的汤中扑鼻而来蔬菜的清新。这一碗自然甘甜,抵得过玉盘珍馐。
Простой овощной суп. Его мягкий вкус наполнен ароматом цветущих полей. Этот практичный и душевный суп может составить конкуренцию любому роскошному блюду.
掌握「稠汁蔬菜炖肉」的制作方法。
Научитесь готовить томатное рагу.
就算再怎么仓促,一日三餐也不能应付,不可以吃来历不明的东西,也不能光吃肉不吃蔬菜。对了,尽量不要喝冷水,对胃不好…唔,你不会在想「因为太麻烦所以还是交给诺艾尔」吧?唔唔…如果你真的这么想…好吧,还是交给我来吧!
Даже если вы очень заняты, обязательно нужно есть три раза в день; не ешьте продукты неизвестного происхождения; и обязательно нужно есть овощи, а не только мясо. Да, и постарайтесь не пить холодную воду - это вредно для желудка. Не думаете ли вы: «Это всё очень хлопотно, лучше поручить это Ноэлль»? Хммм... Но если вы так думаете... Предоставьте это мне!
步骤详实的食谱,记载着「稠汁蔬菜炖肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Томатное рагу».
砂糖的特色料理。乍一眼看上去像是某种奇妙的炼金产物,但据砂糖本人坚称是多次实验改良后才研发成功的营养餐品。「健康」的绿色来源于加入奶油中的天然蔬菜汁…蔬菜汁?
Особое блюдо Сахарозы. С виду напоминает какой-нибудь алхимический продукт, но сама Сахароза утверждает, что этот результат множества опытов и доводки - исключительно питательное блюдо. Здоровый зелёный цвет ему придаёт смесь из сливок и овощного сока... Это ведь овощной сок?
蔬菜搭配熏制好的禽肉。事实证明招待别人前先尝一口是很有必要的,比如现在重做一份还来得及。
Копчёная птица в паре с овощами. Вы правда должны пробовать свою собственную стряпню, прежде чем подавать её гостям. Может быть ещё не поздно попробовать приготовить что-нибудь другое?
食谱:稠汁蔬菜炖肉
Рецепт: Томатное рагу
关于「稠汁蔬菜炖肉」…
Насчёт томатного рагу...
不过嘛,不管做法怎么样,只要好吃就行了。我把这道菜命名为「稠汁蔬菜炖肉」,做起来倒也方便…唔,你要不要自己来试试看?
Но всё это неважно, лишь бы было вкусно. Я окрестил это лёгкое в приготовлении блюдо «Томатным рагу»... Хочешь попробовать приготовить его?
是在谈论甘雨正帮忙照看着的小姑娘么。呵,不用紧张,此事我并无声张的打算。就当那个船长,总能做一两件聪明事吧。对了,这瑶瑶,近来光顾着吃海产了,你得想办法劝劝甘雨,叫她为瑶瑶多补充些瓜果蔬菜才对。
Я полагаю, ты имеешь в виду девушку, которую Гань Юй взяла под своё крыло. Не волнуйся, я не планирую делать этот вопрос публичным. Я даже рада проявить некоторую снисходительность к её хитрому маневрированию. Однако в последнее время Яо Яо, похоже, слишком увлеклась морепродуктами. Тебе следует убедить её включить в свой рацион больше овощей и фруктов.
蔬菜汤吗,材料的品质、置入的顺序、火候的控制都很有讲究的吧,有趣。
Для приготовления хорошего супа требуются качественные продукты, подвергающиеся термической обработке в правильном порядке на протяжении строго определённого времени.
层层相裹的蔬菜。据说曾经是观赏植物,如今在锅里的模样也很棒。
Многослойный листовой овощ. Говорят, что изначально капуста была декоративным растением. Сейчас она в основном украшает только котелки с едой.
蔬菜不好。我吃的肉才吃菜。
Трава невкусная. Животные едят траву. Я ем животных.
哦!你来了啊,菜都准备好了。给你,说好的「稠汁蔬菜炖肉」。
О, ты как раз вовремя. У меня всё готово. Вот, томатное рагу, как и договаривались.
蔬菜搭配熏制好的禽肉。是北境家家户户都会做的菜肴,会用来招待重要的客人。
Копчёная птица в паре с овощами. Одно из главных блюд Северян, которое подают только для самых важных гостей.
以禽肉为主体制作的汉堡。整块禽腿排金黄饱满,香嫩得能挤出肉汁。配合蔬菜的爽口和酱汁的香浓,让人如同身陷云端般,轻易沉醉在这掌中的美味。
Гамбургер, основной ингредиент которого - мясо птицы. Окорок сочный и золотистый, истекающий ароматным и нежным бульоном. В сочетании с приятным вкусом овощей и насыщенным ароматом соуса заставляет вас почувствовать себя витающим в облаках и всецело предающимся этому незабываемому вкусу.
那个蔬菜的口感…火腿和莲子之间的味道搭配…还有这个高汤…
Ах, эти овощи... Это неповторимое сочетание вкусов ветчины и семян лотоса... И бульон...
这火腿的鲜味,蔬菜的口感也刚刚好,还有这微微的辣味…
Свежесть ветчины и вкус овощей прекрасны, а эти тонкие пряные нотки...
萝卜为主的菜汤。汤里的蔬菜无精打采,如同经历了一场霜寒。
Овощной суп с редисом. Овощи, кажется, намертво примёрзли ко дну тарелки.
这些随从全都不是蔬菜!把它们清理干净!
Это даже не овощи! Просто избавься от них!
我快帮你准备好一批蔬菜了,吉迪思。
Скоро еще порция овощей для тебя будет готова, Гелдис.
有今天早上刚出炉的面包,还有从芬娜花园里摘来的蔬菜。
Среди прочего есть свежий хлеб, который я испекла нынче утром, или овощи с огорода Финны.
朵西,亲爱的,我种了些超可爱的蔬菜。也许明天你能帮我再种一排?
Дорти, дорогая, овощи в этом году на удивление хорошо растут. Может, поможешь мне завтра с новыми посадками? Что скажешь?
蔬菜是独一无二的。
Нет ничего вкуснее хороших, свежих овощей.
这里的蔬菜就跟冬天的早晨一样新鲜!
Овощи хрустящие, как зимний снежок!
这是一种稀有植物,只存在于斯图尔斯·迈凯岛上(位于落锤)。烹饪方法与其他蔬菜相同:切碎、做成沙拉,或是煮成汤。
Редкое растение, встречается только на острове Строс МКай. Можно незаметно подать его с овощами, в салате или даже сварить в мясном рагу.
熟透的水果,新鲜的蔬菜啦!
Свежие и сочные фрукты и овощи!
卖新鲜蔬菜水果了啊!
Свежие фрукты и овощи!
蔬菜是圣灵的食物。
Согласна, подруга. Овощи - еда богов!
嘿,朵西,我种的那些蔬菜可以炖出超美味的汤哦。一起来煮菜吧,怎么样?
Ты знаешь, Дорти, я тут вырастила столько овощей... и подумала, что мы могли бы приготовить чудную похлебку. Ты согласна?
我有一些新鲜蔬菜。我想弄一些苹果卷心菜炖汤。
У нас есть свежая капуста. Я хотела сделать похлебку с капустой и яблоками.
哼,这些蔬菜水果挺不像样的,卡萝塔。
У этих фруктов и овощей какой-то жухлый вид, Карлотта.
各种蔬菜水果,味美价廉,值得拥有!
Фрукты и овощи, все свежие, на любой вкус и кошелек!
蔬菜水果了啊!都是熟透的!
Фрукты и овощи, спелые и свежие, к вашему столу!
我和我妈一起卖水果和蔬菜。大部分的时间是挺有趣,但工作本身还是挺辛苦的。
Я работаю с мамой. Фрукты, овощи продаем. Работать, в общем, весело, но иногда трудно.
朵西,亲爱的,我种了些非常漂亮的蔬菜。也许明天你能帮我再种一排?
Дорти, дорогая, овощи в этом году на удивление хорошо растут. Может, поможешь мне завтра с новыми посадками? Что скажешь?
这是一种稀有植物,只存在于斯图尔斯·麦凯岛上。烹饪方法与其他蔬菜无二:切碎、做成沙拉,或是煮成汤。
Редкое растение, встречается только на острове Строс МКай. Можно незаметно подать его с овощами, в салате или даже сварить в мясном рагу.
卖熟透的水果和新鲜的蔬菜!刚从田里和白漫城的果园摘来的,直接送上你的餐桌!
Свежайшие, сочные фрукты и овощи! На ваш стол прямо с плодородных полей и садов Вайтрана!
这有熟透的水果,新鲜的蔬菜快来买!
Свежие и сочные фрукты и овощи!
记住,新鲜的水果和蔬菜每天都有。大多数都有。
Свежие фрукты и овощи каждый день. Ну, почти каждый.
来买新鲜蔬菜水果喔!
Свежие фрукты и овощи!
嘿,朵西,我种的那些蔬菜可以炖出超美味的汤哦。一起来烧吧,怎么样?
Ты знаешь, Дорти, я тут вырастила столько овощей... и подумала, что мы могли бы приготовить чудную похлебку. Ты согласна?
这些水果和蔬菜令人很失望,卡萝塔。
У этих фруктов и овощей какой-то жухлый вид, Карлотта.
蔬菜跟水果喔!都是熟透的!
Фрукты и овощи, спелые и свежие, к вашему столу!
我和我妈一起工作,卖水果和蔬菜。大部分时间都还蛮有趣的,但工作还是很累。
Я работаю с мамой. Фрукты, овощи продаем. Работать, в общем, весело, но иногда трудно.
备好的蔬菜
приготовленные овощи
那是指自然的三种收成:水果,蔬菜,花朵。梅里泰莉不喜欢以她之名行任何杀戮。
Мелитэле принимает в жертву только плоды природы: фрукты, растения, цветы. Она не любит, когда во имя ее кого-то убивают.
时至今日,srv某些地区的集体农场取得的根茎类蔬菜产量仍然远超资本主义农学家认定的极限。
Даже в наши дни в некоторых областях снр есть колхозы, в которых урожайность корнеплодов превышает максимально возможную по мнению капиталистических агрономов.
他的男朋友还在回家路上,身上带着肉类和蔬菜罐头。他们的口袋因为金钱变得沉重了些;不过只有一点而已。
Скоро домой придет его парень. С собой у него мясные и овощные консервы. Карманы этих двоих потяжелели от денег — но ненамного.
超高产量的蔬菜和无比饥渴的公社成员听起来还不错,可这套理论对你而言还不够奇特。
Сверхурожайные овощи и озабоченные коммунары — это хорошо, но тебе все еще не хватает странностей в этой теории.
举个例子:在革命年代,格拉德有很多公社农民都曾报告过某些根茎类蔬菜产量惊人,其中最为突出的就是萝卜。
Приведем один пример: во времена революции многие земледельцы-коммунары из Граада сообщали о необычайно высоком урожае некоторых корнеплодов, в частности, репы.
确切地说,虽然原质对于蔬菜产量的促进作用更为明显,但它对于革命者自身的∗生理机能∗也有着不可忽视的影响。
Именно! Однако плазма не только повышает урожайность овощей — она также может влиять на ∗физиологию∗ самих революционеров.
“补给品,蔬菜……”他颤抖着。“我收集雨水。这是一条狗的生活,不是人类的。”他又咳嗽了一阵,然后把手搭在自己的肚子上……
«Припасы, овощи...» Он вздрагивает. «Собирал дождевую воду. Собачья жизнь...» Он снова кашляет и кладет руку на живот...
你需要多做点伏地挺身、多吃些蔬菜。多长点肌肉,再回来挑战。
Вот тебе мой совет: больше отжимайся и ешь овощи. Как подкачаешься - возвращайся.
只要少许报酬(也欢迎以谷物和蔬菜替代),我便会替你从森林里带回木柴和树枝用于生火取暖。
За скромную плату (можно хлебом и овощами) принесу из леса хворост и дрова для топки.
您送来的七箱萝卜恰好满足了我们的蔬菜需求。这里的厨师用您的萝卜做成了美味的萝卜蛋糕,在女王陛下为尼弗迦德大使举办的国宴上大受欢迎。我们在此对您的聪明才智与策划能力致以深深赞赏。
Семь ящиков редиса, что вы прислали, обеспечили нас необходимым запасом овощей. Восхитительный редисовый торт, который наши повара испекли по случаю приема посла в честь нильфгаардского посла во дворце ее светлости, произвел настоящий фурор. Ваша мудрость и организаторские способности заслуживают высшей похвалы.
当然,我们最后还是干掉了他。毕竟我们人手比他多。但他的荷包里仅有几枚硬币,身上也只有一枚铜戒。那次打劫亏大了,付给草药师的医药费比从那婊子养的身上抢到的多得多。后来奥拉夫说:“干嘛我们非得把刀架在脖子上等待旅行者过路,我们脚底下明明就有一堆金子跟死人埋在一块儿。”死人可没法自卫,所以我们几乎不可能受伤。没必要眼巴巴得等着那些家伙经过,毕竟已经有成打的家伙躺在那儿等着我们,就跟市场上待售的蔬菜似的。
В конце концов мы его зарубили, известно: каждому смерть неминуча, коли врагов куча. Но оказалось, что у него в мешке только пара крон была и на пальце медное колечко - вот и все ценности. Выходит, грабеж не слишком доходное дело, раз мы больше травнице заплатили за лекарства, чем с него сняли. А тогда Олаф и говорит: чего, мол, нам прохожих подстерегать, подставлять шею, когда золото прямо в земле лежит - на кладбищах? Труп защищаться не станет, так что риску никакого. Ждать целый день не надо, пока кто по дороге проедет, потому что на одном погосте пара дюжин людей уже лежит, каждый надгробием отмечен. Ходи да собирай!
总而言之,我们应该停止服药片,而去吃更多的水果和蔬菜。
Короче говоря, надо перестать принимать таблетки и начать есть больше фруктов и овощей.
把蔬菜煮上20分钟,然后把水沥掉。
Boil the vegetables for 20 minutes and then drain off the water.
我经常把一些豆茎当蔬菜吃。
I always eat some beanstalk as vegetables.
甜菜根是汉克最爱吃的蔬菜。
Beets are Hank’s favorite vegetable.
这些蔬菜中的营养部分全都给煮掉了。
All the goodness has been boiled off the vegetables.
这些蔬菜煮的时间太长了,都煮成糊了。
These vegetables have been boiling too long; they’re cooked to a pulp.
蔬菜因其可食部分而种植的植物,如甜菜根、菠菜叶或者椰菜、花椰菜的花蕾等
A plant cultivated for an edible part, such as the root of the beet, the leaf of spinach, or the flower buds of broccoli or cauliflower.
我们应该多吃一些富含纤维素的绿色蔬菜。
We should eat more green vegetables rich in cellulose.
你要把蔬菜煮熟还是生吃?
Do you want your vegetables cooked or raw?
他们把水果和蔬菜装上大车。
They piled the cart with fruit and vegetables.
清淡的蔬菜常以辛辣的沙司调味。
Bland vegetables are often served with a piquant sauce.
今年蔬菜供不应求。
The supply of vegetables falls short of demand this year.
他们的饮食主要是谷类和蔬菜。
Their diet chiefly consists of grain and vegetables.
那男孩不喜欢吃蔬菜。
The boy has a dislike for vegetables.
她在蔬菜里面加上黄油和盐。
She dressed the vegetables with butter and salt.
切得很细的蔬菜These carrots are finely chopped。
finely cut vegetables
我们吃的第一道菜是鱼, 接着上的菜是烤禽肉和新鲜蔬菜。
We had fish for the first course, followed by roast fowl and fresh vegetables.
一半的蔬菜在突如其来的寒凉中冻死了。
Half of the vegetables froze out in the sudden cold.
我喜欢水果和蔬菜。
I like fruit and vegetables.
蔬菜的全部营养都给煮掉了。
All the goodness has been boiled out of the vegetables.
我吃了一盘蔬菜。
I had a dish of greens.
我们在庭园里种植鲜花和蔬菜。
We grow flowers and vegetables in our garden.
约翰和他的兄弟正忙于计划得到土地,以经营蔬菜农场来供应市场。
John and his brother are engaged in some plan for acquiring land and starting in business as market gardeners.
菠菜是多叶蔬菜。
Spinach is a leafy vegetable.
蒜泥蛋黄酱一种用蒜泥、蛋黄、柠檬汁和橄榄油配制起来的调味汁,尤其用作鱼和蔬菜的配料
A rich sauce of crushed garlic, egg yolks, lemon juice, and olive oil used especially to garnish fish and vegetables.
霜冻使蔬菜受到了严重的损害。
The frost did much mischief to the vegetables.
我在我的一小块土地上种蔬菜。
I grow vegetables on my little plot of land.
我们用猪肉和蔬菜做了几盘菜。
We made some dishes with pork and vegetables.
超级市场出售许多已经加工过的蔬菜。
Supermarkets sell many vegetables that have been processed.
你把这些蔬菜煮成菜泥了。
You’ve boiled these vegetables to a pulp.
做蔬菜泥吧。
Make a puree of the vegetables.
大雨是蔬菜短缺的原因。Bad weather is responsible for the poor crop。
Heavy rains were responsible for the shortage of vegetables.
这架食品加工机可将各种蔬菜切丝切条。
The food processor can shred all kinds of vegetables.
要是你把蔬菜煮得太久,菜就糊了。
If you boil the vegetables too long, they’ll go soggy.
我们的农场为市场提供水果和蔬菜。We supply power to the three nearby towns。
Our farm supplies the market with fruits and vegetables.
他觉得蔬菜没有什么滋味。
He thinks the vegetable is a bit tasteless.
蔬菜和水果用联畜运往市场。
Vegetables and fruit were teamed to market.
将煮好的蔬菜拌上奶油。
Toss the cooked vegetables in butter.
他们在自己的农场上种植商品蔬菜。
They raise truck on their farm.
我的两个孩子总是不喜欢吃蔬菜。
My two children always turn up their noses at vegetables.
我们种植多种不同的蔬菜。She likes vegetables。
We grow a lot of different vegetables.
今天的蔬菜怎么样?请尝尝这前所未有的新鲜产品!
Хочешь овощей? Пожалуйста, отведай лучшее с моего огорода!
由各种蔬菜和毒肉汤烹煮而成的大餐,一般被精灵用来除掉那些令自己忍无可忍的同胞。
Этот отравленный бульон с овощами обычно подают на эльфийских гуляньях, которые заканчиваются похоронами.
一棵简朴,殷实的蔬菜。
Непритязательный, морозоустойчивый овощ.
有红有橙,有黄有绿,全塞西尔最上好的蔬菜!
Оранжевые, зеленые, желтые и красные - лучшие овощи в Сайсиле, это же ясно!
一个棒棒的,可以有很多用途的致命的橘黄色蔬菜。
Идеальный оранжевый шар смертельных возможностей.
一棵简朴,殷实的,同时也是致命的蔬菜。
Непритязательный, морозоустойчивый - и смертельно ядовитый овощ.
一个棒棒的,可以有很多用途的橘黄色蔬菜。
Идеальный оранжевый шар возможностей.
由各种蔬菜和肉汤烹煮而成的大餐,精灵们一般会在婚宴或是节庆时享用。
Этот постный бульон с овощами чаще всего подают на эльфийских свадьбах и днях рождения.
你说你见过他?他还好吗?看起来饿吗?冷吗?有好好吃蔬菜吗?饭前便后有洗手吗?求求你,把你知道的一切都告诉我吧!
Тебе удалось его найти? Он был здоров? Голоден? А овощи он ест в достаточном количестве? А руки перед ужином моет? Пожалуйста, расскажи мне все!
一棵简朴坚实的蔬菜。
Непритязательный, морозоустойчивый овощ.
啊是的,我听说你的族人喜欢各种发酵的水果和蔬菜。这通常涉及到——
О, да. Я знаю, твои сородичи нередко употребляют в пищу перебродившие фрукты и овощи. Это нередко используется для...
一棵简朴、殷实、同时也是致命的蔬菜。
Непритязательный, морозоустойчивый – и смертельно ядовитый овощ.
我曾经追随的时光早已过去。阴凉的树林和偶尔生根发芽的蔬菜已经足够让我高兴了。
Я-то свое уже отбегался, наскакался. Тенистая рощица, хрумкие корешки – вот мой удел отныне, и ничего иного для счастья не надо.
水果和蔬菜的疗愈效果提高50%。
Фрукты и овощи восстанавливают здоровье на 50% эффективнее.
呃,闻起来好像烂掉的蔬菜喔。
Тут воняет гнилыми овощами.
我们快没新鲜蔬菜了。
У нас почти закончились свежие овощи.
可能吧,但别想让我再尝他制造的那些蔬菜。
Может, но ее творения я больше пробовать не собираюсь.
我在想小佩下一批农作物何时会好,正需要一点新鲜蔬菜呢。
Интересно, когда у Присциллы новый урожай поспеет. Свежих овощей хочется.
黑旗船长是肆虐七大洋的灾星。谁的名字能让港口城市的小孩子乖乖闭嘴并大口吃蔬菜?毫无疑问:海盗之王。
Адмирал Черных, бич Мирового океана. Король пиратов, которым на ночь пугают непослушных детей в портовых городах.
你认为这是谁的错,在这里,发现大量七零八落的蔬菜吗?
И чья это будет вина, когда руководство спустится сюда и найдет десять тысяч чертовых овощей?
3/4 杯蔬菜油。
Три четверти стакана растительного масла.
начинающиеся:
蔬菜上汤鸡
蔬菜业
蔬菜中毒
蔬菜中耕机
蔬菜乳
蔬菜交换表
蔬菜产品
蔬菜什锦
蔬菜作物
蔬菜供应站
蔬菜促成栽培
蔬菜储藏库
蔬菜农场
蔬菜刀
蔬菜分期栽培
蔬菜分级机
蔬菜切丝机
蔬菜切片机
蔬菜切碎机
蔬菜刷
蔬菜加工
蔬菜加工业
蔬菜加工企业
蔬菜加工间
蔬菜化
蔬菜化学
蔬菜匙
蔬菜去皮机
蔬菜园
蔬菜园艺
蔬菜园艺学
蔬菜基地
蔬菜学
蔬菜害虫
蔬菜工厂
蔬菜干燥机
蔬菜店
蔬菜废料
蔬菜批发市场
蔬菜拼图
蔬菜挖掘器
蔬菜推车
蔬菜播种机
蔬菜收获大忙季节
蔬菜收获机
蔬菜收获的紧张季节
蔬菜日
蔬菜早熟促成栽培
蔬菜昆虫学
蔬菜杂烩
蔬菜条播机
蔬菜栽培
蔬菜栽培家
蔬菜栽培研究所
蔬菜水果冷拌菜
蔬菜水果商
蔬菜水果店
蔬菜汁
蔬菜汁饮料
蔬菜汤
蔬菜汤料
蔬菜沙拉
蔬菜油
蔬菜泥
蔬菜泥汤
蔬菜洗涤机
蔬菜浓汤
蔬菜淀粉
蔬菜清汤
蔬菜清洗机
蔬菜炒面
蔬菜炒饭
蔬菜炖煮
蔬菜炖羊肉
蔬菜炖肉片
蔬菜牛肉
蔬菜生物学
蔬菜生物物理学
蔬菜生理学
蔬菜用类型
蔬菜甩干桶
蔬菜病理学
蔬菜皮
蔬菜盘
蔬菜种子
蔬菜种植基地
蔬菜篮
蔬菜类
蔬菜经营科学研究所
蔬菜罐头
蔬菜罪
蔬菜肉丝
蔬菜肉片汤
蔬菜育种
蔬菜育种学
蔬菜脱水机
蔬菜色拉
蔬菜苗床
蔬菜营养钵
蔬菜豆类
蔬菜象虫
蔬菜购销管理总局
蔬菜贮藏
蔬菜贮藏与加工科学
蔬菜轮作
蔬菜轮作制
蔬菜软腐病
蔬菜钵
蔬菜铺
蔬菜饼
蔬菜饼干
蔬菜馅肉卷
蔬菜鲜货市场
蔬菜鸡什汤
蔬菜黄条跳甲
蔬菜黑腐病
похожие:
烤蔬菜
粗蔬菜
刀蔬菜
冻蔬菜
炖蔬菜
配餐蔬菜
果类蔬菜
清蒸蔬菜
后茬蔬菜
窖藏蔬菜
新鲜蔬菜
储备蔬菜
特种蔬菜
豆类蔬菜
叉烧蔬菜
危害蔬菜
香心蔬菜
春季蔬菜
腌渍蔬菜
前茬蔬菜
速冻蔬菜
夏季蔬菜
加工蔬菜
香辛蔬菜
瓜类蔬菜
藜科蔬菜
普通蔬菜
茄类蔬菜
菊科蔬菜
果实蔬菜
多吃蔬菜
块茎蔬菜
罐头蔬菜
喜温蔬菜
热蔬菜盘
姜黄蔬菜
豆科蔬菜
耐热蔬菜
装饰蔬菜
温室蔬菜
耐寒蔬菜
投掷蔬菜
杂拌蔬菜
水生蔬菜
扔出蔬菜
绿叶蔬菜
消暑蔬菜
盐渍蔬菜
热带蔬菜
芙蓉蔬菜
脱水蔬菜
有机蔬菜
水耕蔬菜
露地蔬菜
栽培蔬菜
鳞茎蔬菜
调味蔬菜
冷冻蔬菜
什锦蔬菜
生吃蔬菜
低温性蔬菜
半耐寒蔬菜
过冬的蔬菜
冷火腿蔬菜
水生类蔬菜
乳与蔬菜的
果品蔬菜部
中日照蔬菜
茎菜类蔬菜
浓稠蔬菜汤
保护地蔬菜
商品蔬菜园
多年生蔬菜
长日照蔬菜
鳞基类蔬菜
田园蔬菜堡
高冷地蔬菜
鲜榨蔬菜汁
鳞茎类蔬菜
绿叶类蔬菜
二年生蔬菜
叶菜类蔬菜
卖袋装蔬菜
花菜类蔬菜
香辛类蔬菜
果菜类蔬菜
水生蔬菜类
根菜类蔬菜
好热性蔬菜
薯芋类蔬菜
块茎类蔬菜
白蓝类蔬菜
致命的蔬菜
瓜果类蔬菜
百合科蔬菜
果类蔬菜的
短日性蔬菜
腌制的蔬菜
茄果类蔬菜
葱蒜类蔬菜
可口的蔬菜
芸苔属蔬菜
被偷的蔬菜
牛肉蔬菜汤
无公害蔬菜
甘蓝类蔬菜
鳟鱼蔬菜汤
切粒的蔬菜
中东蔬菜球
铁板烧蔬菜
有盖蔬菜盘
果树蔬菜业
番茄类蔬菜
烩鲜菇蔬菜
茄子科蔬菜
茄汁什锦蔬菜
绿叶菜类蔬菜
在菜园种蔬菜
果品蔬菜商店
什锦蔬菜罐头
遭虫害的蔬菜
购储过冬蔬菜
果冻蔬菜业部
温室蔬菜栽培
食物(蔬菜)
野味蔬菜炖肉
牛肉蔬菜炒面
温室种的蔬菜
稠汁蔬菜炖肉
木槿花科蔬菜
水果蔬菜工业
种植许多蔬菜
腌泡菜用蔬菜
一篮根茎蔬菜
十字花科蔬菜
牛肉蔬菜浓汤
乳蛋蔬菜食者
乳品蔬菜食者
海鲜蔬菜炒面
一包冰冻蔬菜
商品蔬菜栽培
商品蔬菜农场
沼泽地蔬菜栽培
水果蔬菜干燥机
果品蔬菜加工厂
多年生蔬菜选择
生产水果和蔬菜
无土壤种植蔬菜
储备过冬的蔬菜
发酵蔬菜汁饮料
二年生蔬菜作物
商品蔬菜的栽培
新鲜蔬菜加味料
作蔬菜用的瓜类
多年生蔬菜作物
一年生蔬菜作物
悬挂式蔬菜播种机
椭圆形无盖蔬菜碟
小型商品蔬菜生产
夏季蔬菜消暑蔬菜
由乳和蔬菜组成的
温室里培植的蔬菜
冷冻蔬菜速冻蔬菜
十字花科蔬菜根肿病
水果蔬菜贸易办事处
奇怪的稠汁蔬菜炖肉
把蔬菜运到市场上去
十字花科蔬菜黑胫病
美味的稠汁蔬菜炖肉
十字花科蔬菜霜霉病
十字花科蔬菜白锈病
十字花科蔬菜软腐病
十字花科蔬菜孤丁病
运送水果蔬菜的设备
把蔬菜储藏到窖里去
十字花科蔬菜黄花病
十字花科蔬菜花叶病
州水果蔬菜贸易管理局
自动底盘蔬菜联合播种机