被感染的熊
_
Зараженный медведь
примеры:
给,这株幼苗蕴含着你为我收集的生命精华。我相信它可以保护当地的族群。在附近未被感染的熊、鹿或者月夜虎身上试验一下,把结果告诉我!
В этом побеге заключена энергия жизни, которую ты мне <принес/принесла>. Хочется верить, что она защитит местных обитателей. Испытай ее на любом медведе, олене или лунопарде, не затронутом порчей, и дай мне знать, что случится!
熊是卑鄙的生物,我们的生活因此饱受折磨。但是聪明的被遗忘者想出了一个法子,可以一劳永逸地解决野熊的麻烦。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
Медведи – бездушные твари, как будто бы созданные лишь для того, чтобы мучить нас. Только благодаря нашей изобретательности мы научились извлекать из них какую-то пользу! Мы используем медведей, как ходячую паучью ферму. Наши пауки откладывают яйца под шкуру медведей, и яйца растут, получая питание из медвежьей плоти и крови.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
被感染!
Заполонили!
你被感染了!
Вы заражены!
你……你被感染了吗?
Ты... Тебя что, заразили?
被感染的烂苔巨魔
Зараженный тролль из племени Моходеров
我被感染了。离我远点。
Я болен. Ты можешь заразиться, не подходи.
你……你怎么被感染了?
Ты... Тебя что, заразили?
被感染的掠龙训练者
Зачумленный укротитель из клана Укротителей драконов
被感染的掠龙符文法师
Зачумленный руночар из клана Укротителей драконов
召唤被感染的烂苔巨魔
Вызов зараженного тролля из племени моходеров
被感染的始祖龙崽样本
Образец плоти зачумленного детеныша протодракона
被感染的掠龙部族成员
Зачумленный врайкул из клана Укротителей драконов
这家伙已经被感染了!
Хм, а этот уже заражен!
寻宝合同:被感染的兽人
Охота за сокровищами: зараженный орк
你被感染了吗?离我远点。
Тебя заразили? Не подходи ко мне!
我怀疑如果我被感染了会怎样呢?
Иногда я думаю, что будет, если и я заболею. Мне столько всего надо успеть сделать...
杀掉它们,我们不希望感染被传播。
Убей их. Мы не хотим, чтобы инфекция распространилась.
我的天啊……你被感染了。你来这里做什么?
Во имя богов... тебя заразили! Что ты тут делаешь?
以圣灵之名……你被感染了。你怎么还敢来这里?
Во имя богов... тебя заразили! Что ты тут делаешь?
这些被感染的灵魂理应得到安宁。让它们安息吧。
Этим зараженным душам нужно подарить покой.
所有的货物都被感染了。拿上这个火把。消灭它们。
Все грузы уже заражены. Вот, возьми факел. Уничтожь их.
让我离开这里!被感染的药渣农场守卫身上就有钥匙!
Выпусти меня отсюда! Ключ у зараженных стражей полей!
我们来晚了,乌瑟尔。他们已经被感染了!必须净化整座城市。
Утер, мы опоздали. Все эти люди заражены чумой. Город должен быть очищен.
我是被感染的一员。如果不是魄伊特的保护,我早在一年前就死了。
Я из Одержимых. Я бы умер от чумы год назад, если бы не помощь Периайта.
我应该回到诺莫瑞根去,继续研究如何治愈被感染的侏儒。
Мне следует вернуться в Гномреган и продолжить исследования, чтобы найти способ вылечить облученных гномов.
你有必要去那里查探一下,假如镇长被感染了,那么他同样需要被消灭。
С этим необходимо разобраться. Если и мэр не избежал этой заразы, придется его убить.>
我们有许多盟友都被感染了。必须马上行动,确保疫情不再扩散。
Многие из наших союзников уже заразились. Нам нужно действовать быстро, чтобы болезнь не распространилась.
这意味着你需要在使用血清前削弱被感染者,让药水正常发挥效力。
Значит, тебе придется повыпускать кровь из этих бедолаг перед применением сыворотки.
现在,我希望你能立刻回到荒野中去,尽量杀死更多已被感染的夜行豹。
Если тебе такое дело по плечу, отправляйся в лес и постарайся уничтожить как можно больше зараженных ночных ловцов.
你被感染了?离我远点。快去治好你自己吧,或者别再靠近黎明守卫堡垒了。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
只有削减这些可怕敌人的数量,才有希望使将来的其他兽人免于被感染的命运。
Чем их меньше, тем лучше для орков.
这根棘刺证明你拥有着消灭被感染者的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Этот шип служит доказательством твоей силы в битвах с зараженными, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
你被感染了?离我远一点。去把自己治疗好,要不然永远别回黎明守卫堡垒。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
我是哈米亚。在穿越祖玛沙尔的时候,我和我的兄弟吃了点坏掉的肉……我们已经变了。我们已经被感染了。
Меня зовут Хамейя. Мы с собратьями путешествовали через ЗулМашар и, видимо, съели что-то не то. Мы заражены!
木精在不久前复生了一个极其巨大的被感染生物。我们必须消灭它,然后取得它的遗骸。
Там есть особенно крупное зараженное существо. Мы должны уничтожить его и забрать останки.
药水现在应该能治愈感染,但还是要尽量避免与被感染的血液产生正面对抗,以防出现不良效果。
Я внес несколько изменений в сыворотку. Теперь она должна стать намного мощнее, вот только для эффективного срабатывания требуется, чтобы в больном было не слишком много крови... иначе концентрации сыворотки не хватит.
宾奇维斯拓殖点剩下的那些被感染者已经没救了,为了防止更大规模感染的爆发,还是长痛不如短痛吧。
Зараженных на Мысе Паросвистов спасать уже поздно, чего уж тут говорить. Поэтому давай так – проявим сострадание и избавим несчастных от мучений, пока эпидемия не зашла слишком далеко.
пословный:
被感染的 | 熊 | ||
1) медведь
2) яркий, пылающий
3) диал. ругать, поносить, оскорблять; обижать
4) диал. трусить
5) диал. грубый; свирепый 6) диал., бран. негодный, трусливый; нюня
7) Сюн (фамилия)
|
похожие:
被动感染
被感染者
被感染的
被感染的巨蜥
被感染的农夫
被感染的松鼠
被感染的货物
被感染的酒客
被感染的冰虫
被感染的兽人
被感染的岩喉
被感染的囚犯
被感染的居民
被感染的鹿角
被感染的中将
被感染的昆虫
被感染的僵尸
被感染的地精
被感染的躯壳
被感染的大地
被感染的老鼠
被感染的野兽
被感染的荆棘
被感染的工人
被感染的几率
被感染的拳师
被感染的步兵
被感染的古魈
被感染的豪猪人
被感染的受害者
被感染的野枭兽
被感染的牛头人
被感染的机械师
被感染的唤冰者
被感染的管理员
被感染的保卫者
被感染的淡水兽
被感染的始祖龙
被感染的毒牙蛛
被感染的伐木工
被感染的贮藏者
被感染的独眼魔
被感染的灰鬃熊
被感染的恐角龙
被感染的食尸鬼
被感染的科多兽
被感染的泰凯斯
被感染的巨蜥卵
被感染者的尸体
被感染的野生动物
被感染的始祖龙卵
被感染的碧玉雕像
被感染的阿兹莫丹
被感染的藤蔓卫士
召唤被感染的昆虫
被感染的始祖雏龙
召唤被感染的俘虏
被感染的始祖幼龙
被孢子感染的地精
被感染的恐惧树苗
被感染者的尸体着火
被感染的根须漫步者
被感染的拓殖点平民
被感染的吉尔尼斯人
帝国被感染的泰凯斯
被感染的药渣农场卫士
被遗弃的被感染的泰凯斯
被感染的始祖幼龙的缰绳