被感染者
_
Зараженные
примеры:
被感染的掠龙训练者
Зачумленный укротитель из клана Укротителей драконов
被遗忘者指派了多名医术精湛的药剂师来到天谴之门,帮助我们抵御天灾军团。其中一位名叫辛塔尔·玛菲奥斯博士的药剂师对如何阻止天灾瘟疫散播很有研究。之前,我和他就野生动物疫苗的事情交谈过,他说配制疫苗需要一个未被感染的器官。
Наши союзники-Отрекшиеся послали сюда своих лучших аптекарей, чтобы те помогли нам уничтожить силы Плети у Врат Гнева. Один из них, доктор Синтар Злобениус, особо сведущ в гнили Плети и методах ее распространения. Я раньше немало работал с ним над изготовлением вакцины для фауны. С тех пор он ждет орган.
木螨在腐烂的森林愤怒者和被感染的根须漫步者身上滋生。你可以在东边树林的边缘找到它们。摧毁那些树木,然后杀死从树皮里爬出的木螨。
Больше всего этих клещей живет в гниющих лесных гневнях и зараженных корнеходах, эти существа – настоящие рассадники паразитов. Их можно найти на краю леса к востоку отсюда: сначала убейте носителей, а потом паразитов, которые населяют их.
给,这株幼苗蕴含着你为我收集的生命精华。我相信它可以保护当地的族群。在附近未被感染的熊、鹿或者月夜虎身上试验一下,把结果告诉我!
В этом побеге заключена энергия жизни, которую ты мне <принес/принесла>. Хочется верить, что она защитит местных обитателей. Испытай ее на любом медведе, олене или лунопарде, не затронутом порчей, и дай мне знать, что случится!
<“我的名字叫做莉莉安·沃斯。生前我是血色十字军的成员。我的父亲高阶牧师沃斯把我作为对抗被感染者的武器养大。我钻研潜行、法术、武术,任何能让我变得更强的学问。我为了他放弃了我的童年。”>
"Меня зовут Лилиан Восс. Прежде, чем умереть, я была членом Алого ордена. Мой отец, Верховный жрец Восс, растил меня так, чтобы я могла стать оружием против Плети. Я обучалась скрытности, колдовству, воинским искусствам – всему, что могло сделать меня сильнее. Из-за отца у меня не было детства."
宾奇维斯拓殖点剩下的那些被感染者已经没救了,为了防止更大规模感染的爆发,还是长痛不如短痛吧。
Зараженных на Мысе Паросвистов спасать уже поздно, чего уж тут говорить. Поэтому давай так – проявим сострадание и избавим несчастных от мучений, пока эпидемия не зашла слишком далеко.
这根棘刺证明你拥有着消灭被感染者的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Этот шип служит доказательством твоей силы в битвах с зараженными, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
油田就在我们边上,可那里到处都是被感染者,我们也没时间从这里铺设输油管,必须想个折中的办法才行。
У нас нет времени заниматься перегонкой нефти из местных скважин, тем более когда вокруг шастают все эти зараженные. Придется импровизировать.
这意味着你需要在使用血清前削弱被感染者,让药水正常发挥效力。
Значит, тебе придется повыпускать кровь из этих бедолаг перед применением сыворотки.
你瞧,我正在研制一种血清,应该能治愈那些被感染者,可正当我想要进行试验时却陷入了包围,结果在慌乱逃跑中弄伤了腿。
Понимаешь, я работал над обеззараживающей сывороткой, но во время последних испытаний меня окружили, и я поранил ногу.
尽管我也不确定这个疗法是不是百分之百有效,但必须试试看才行。帮我个忙,到外面找个被感染者,然后把这瓶药水用在他身上。
Я уверен, что нашел правильное решение, но мне нужно проверить действенность средства. Возьми эту склянку и испытай действие сыворотки на ком-нибудь из зараженных около моего дома.
熊是卑鄙的生物,我们的生活因此饱受折磨。但是聪明的被遗忘者想出了一个法子,可以一劳永逸地解决野熊的麻烦。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
Медведи – бездушные твари, как будто бы созданные лишь для того, чтобы мучить нас. Только благодаря нашей изобретательности мы научились извлекать из них какую-то пользу! Мы используем медведей, как ходячую паучью ферму. Наши пауки откладывают яйца под шкуру медведей, и яйца растут, получая питание из медвежьей плоти и крови.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
你被感染了?离我远点。快去治好你自己吧,或者别再靠近黎明守卫堡垒了。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
我的僧侣之一,精灵奥尘多被派去集合所有感染者,并为我带去巴伐丹兹监管,但在那之后他就迷失(职责)了。
Один из моих монахов, эльф Оркендор, был послан собрать тех Одержимых. По моей воле он отвел их в Бтардамз, но с тех пор сбился с пути.
我手下的僧侣,精灵奥尘多被派去集合所有感染者,并帮我把患者带去布塔丹兹。但那之后他就失踪了。
Один из моих монахов, эльф Оркендор, был послан собрать тех Одержимых. По моей воле он отвел их в Бтардамз, но с тех пор сбился с пути.
被感染!
Заполонили!
你被感染了!
Вы заражены!
被感染的烂苔巨魔
Зараженный тролль из племени Моходеров
我被感染了。离我远点。
Я болен. Ты можешь заразиться, не подходи.
你……你被感染了吗?
Ты... Тебя что, заразили?
你……你怎么被感染了?
Ты... Тебя что, заразили?
召唤被感染的烂苔巨魔
Вызов зараженного тролля из племени моходеров
被感染的掠龙部族成员
Зачумленный врайкул из клана Укротителей драконов
这家伙已经被感染了!
Хм, а этот уже заражен!
被感染的始祖龙崽样本
Образец плоти зачумленного детеныша протодракона
被感染的掠龙符文法师
Зачумленный руночар из клана Укротителей драконов
感染者从何而来?
Что будет с одержимыми?
寻宝合同:被感染的兽人
Охота за сокровищами: зараженный орк
你被感染了吗?离我远点。
Тебя заразили? Не подходи ко мне!
我怀疑如果我被感染了会怎样呢?
Иногда я думаю, что будет, если и я заболею. Мне столько всего надо успеть сделать...
非洲艾滋病毒/艾滋病感染者网络
Сеть для африканцев, инфицированных ВИЧ/СПИДом
艾滋病毒/艾滋病感染者全球网络
Глобальная сеть лиц, пораженных ВИЧ/СПИДом
杀掉它们,我们不希望感染被传播。
Убей их. Мы не хотим, чтобы инфекция распространилась.
艾滋病毒/艾滋病感染者问题国际会议
Международная конференция по вопросу о лицах, инфицированных ВИЧ/СПИДом
妇女艾滋病感染者国际共同体
Международное сообщество женщин, больных ВИЧ/СПИДом
我的天啊……你被感染了。你来这里做什么?
Во имя богов... тебя заразили! Что ты тут делаешь?
加强艾滋病毒/艾滋病感染者和受影响者的参与
Расширение участия людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом
以圣灵之名……你被感染了。你怎么还敢来这里?
Во имя богов... тебя заразили! Что ты тут делаешь?
这些被感染的灵魂理应得到安宁。让它们安息吧。
Этим зараженным душам нужно подарить покой.
所有的货物都被感染了。拿上这个火把。消灭它们。
Все грузы уже заражены. Вот, возьми факел. Уничтожь их.
人体免疫缺陷病毒 (艾滋病毒)感染者护理指导方针
"Руководящие принципы в отношении ухода за зараженными вирусом иммунодефицита человека ВИЧ"
让我离开这里!被感染的药渣农场守卫身上就有钥匙!
Выпусти меня отсюда! Ключ у зараженных стражей полей!
我是被感染的一员。如果不是魄伊特的保护,我早在一年前就死了。
Я из Одержимых. Я бы умер от чумы год назад, если бы не помощь Периайта.
我们来晚了,乌瑟尔。他们已经被感染了!必须净化整座城市。
Утер, мы опоздали. Все эти люди заражены чумой. Город должен быть очищен.
我应该回到诺莫瑞根去,继续研究如何治愈被感染的侏儒。
Мне следует вернуться в Гномреган и продолжить исследования, чтобы найти способ вылечить облученных гномов.
你有必要去那里查探一下,假如镇长被感染了,那么他同样需要被消灭。
С этим необходимо разобраться. Если и мэр не избежал этой заразы, придется его убить.>
我们有许多盟友都被感染了。必须马上行动,确保疫情不再扩散。
Многие из наших союзников уже заразились. Нам нужно действовать быстро, чтобы болезнь не распространилась.
奥尘多和他的感染者会等待魄伊特的命令,在世上散布他的诅咒。
Оркендор и его Одержимые всегда наготове, ждут приказа Периайта, чтоб покрыть мир его благословением.
你见到过他们?感染者只是我诅咒的载体,通过接触传染给其他人。
Кто-то остался в живых? Одержимые - лишь сосуды моего Благословения. Оно перейдет к другим через их касание - и через мое.
这些害虫会散播一种石化恶疾,时间一久,就会夺走感染者的生命。
Эти твари заражают моих собратьев какой-то ужасной болезнью – она превращает жертву в камень и со временем убивает ее окончательно.
奥尘多和他手下的感染者会等待魄伊特的命令,在世上散布他的诅咒。
Оркендор и его Одержимые всегда наготове, ждут приказа Периайта, чтоб покрыть мир его благословением.
现在,我希望你能立刻回到荒野中去,尽量杀死更多已被感染的夜行豹。
Если тебе такое дело по плечу, отправляйся в лес и постарайся уничтожить как можно больше зараженных ночных ловцов.
只有削减这些可怕敌人的数量,才有希望使将来的其他兽人免于被感染的命运。
Чем их меньше, тем лучше для орков.
你被感染了?离我远一点。去把自己治疗好,要不然永远别回黎明守卫堡垒。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
对人体免疫缺陷病毒(艾滋病毒)或获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)感染者歧视问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о дискриминации в отношении лиц, инфицированных вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) или больных синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД)
我是哈米亚。在穿越祖玛沙尔的时候,我和我的兄弟吃了点坏掉的肉……我们已经变了。我们已经被感染了。
Меня зовут Хамейя. Мы с собратьями путешествовали через ЗулМашар и, видимо, съели что-то не то. Мы заражены!
木精在不久前复生了一个极其巨大的被感染生物。我们必须消灭它,然后取得它的遗骸。
Там есть особенно крупное зараженное существо. Мы должны уничтожить его и забрать останки.
奥尘多?凯石认识他。他是个监督者,领路人。将感染者聚集在一起,传播溃烂的伤口。
Оркендор? Кеш его знал. Он Смотритель. Пастырь. Собирает Одержимых, сдерживает гнойную рану.
пословный:
被感染 | 感染者 | ||
заразитель (юнит зергов из игры StarСraft II) |
похожие:
感染者
受感染者
被感染的
被动感染
隐形感染者
被感染的熊
病毒感染者
怨翼感染者
净化感染者
寄生感染者
感染清除者
废土感染者
被感染的中将
被感染的拳师
被感染的昆虫
被感染的大地
被感染的酒客
被感染的松鼠
被感染的货物
被感染的野兽
被感染的居民
被感染的兽人
被感染的几率
被感染的鹿角
被感染的躯壳
被感染的古魈
被感染的工人
被感染的冰虫
被感染的荆棘
被感染的岩喉
被感染的僵尸
被感染的步兵
被感染的囚犯
被感染的地精
被感染的老鼠
被感染的农夫
被感染的巨蜥
感染的虔诚者
无症状感染者
食尸鬼感染者
无病徵感染者
无病征感染者
感染的残留者
塔尔纳感染者
艾滋病感染者
感染者的笔记
轻快的感染者
被感染的独眼魔
被感染的食尸鬼
被感染的泰凯斯
被感染的管理员
被感染的伐木工
被感染的野枭兽
被感染的灰鬃熊
被感染的毒牙蛛
被感染的始祖龙
被感染的机械师
被感染的唤冰者
被感染的豪猪人
被感染的淡水兽
被感染的恐角龙
被感染的保卫者
被感染的受害者
被感染的贮藏者
被感染的科多兽
被感染的巨蜥卵
被感染的牛头人
沃卢卡尔感染者
受感染的虔诚者
感染者的涉水靴
艾滋病毒感染者
感染者必将崛起
感染者哈拉其斯
受感染的幸存者
召唤被感染的俘虏
被感染的碧玉雕像
被感染的始祖龙卵
被感染的始祖雏龙
被感染的恐惧树苗
被感染的藤蔓卫士
被感染的始祖幼龙
被感染的野生动物
被孢子感染的地精
召唤被感染的昆虫
被感染的阿兹莫丹
召唤轻快的感染者
感染者弗赖什鲁克
感染者阿克斯科夫
被感染的吉尔尼斯人
被诅咒的污染者披肩
被感染的拓殖点平民
帝国被感染的泰凯斯
未送出的感染者信件
被感染的药渣农场卫士
被感染的始祖幼龙的缰绳
被遗弃的被感染的泰凯斯