西北地区
xīběi dìqū
Северо-Западные территории (территория Канады)
в русских словах:
северо-западный
северо-западная область - 西北地区
примеры:
西北地区
северо-западная область
Северо-Западный региональный головной аттестационный центр 西北地区总鉴定中心
СЗР ГАЦ
Северо-Западное региональное отделение Российского союза туриндустрии 俄罗斯旅游工业协会西北地区分会
СЗРО РСТ
(加拿大)西北地区
Северо-Западные территории
在风剪峭壁——就是石爪山的西北地区——那里有一种深苔蜘蛛,如果你能帮我弄来一些深苔蜘蛛的卵的话,我一定会付给你一大笔钱!
На Утесе Ветрорезов и в Сиширском каньоне, в Когтистых горах на северо-западе, живут моховые пауки. Принеси мне их яйца, и я неплохо заплачу!
他毕业后回到西北部地区。
He returned to the Northwest after graduation.
Партнёрство для развития информационного общества на Северо-Западе России 俄罗斯西北部地区发展信息社会合伙公司
ПРИОР СЗ
Северо-Западный межрегиональный территориальный орган ФСФО 俄罗斯联邦金融整顿和破产局西北跨地域地区性机构
СЗМТО ФСФО
中国东北地区与俄罗斯远东及东西伯利亚地区合作规划纲要
Программа сотрудничества между регионами Дальнего Востока и Восточной Сибири Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики
暴风城港口位于暴风城西北区域。
Порт Штормграда располагается в северо-западной части Штормграда.
俄罗斯极北地区
крайний север России
华北地区喜降瑞雪。
There was a welcome fall of seasonable snow in north China.
如果你朝西北走,沿着塞拉摩外的大路,就能在道路转向西边之前在女巫岭地区找到水光庄园。
Иди на северо-запад по дороге из Терамора. "Болотный огонек" стоит на Ведьмином холме, как раз перед тем поворотом, где дорога уходит на запад.
极北地区古代的地理学家认为的可居住地带最北的地区
The northernmost region of the habitable world as thought of by ancient geographers.
我们派哈弗雷和奥斯卡·掘歌去了西北边的光渊海峡,但他们一直没有回来。他们的任务是侦察该地区,但是现在我们失去了跟他们的所有联络。
Мы отправили Хамфри и Оскара Ройпоев в Затемненную впадину на северо-запад, а они все никак не вернутся. Должны были разведку провести, но от них ни слуху, ни духу.
舰队里的第三条船沉在了西北方的粘丝洞海滩外。游上岸的人很快发现自己被这一地区的巨型蜘蛛所包围,并被蛛网包裹了起来。
Уже третий корабль нашего флота затонул у берегов Оплетающей Тьмы, что к северо-западу отсюда. А те, кому удалось выбраться из воды, подверглись нападению гигантских пауков на суше.
格雷苏就在西北方峭壁湖的湖岸边上监视着整个地区的工作进展。我想我是没办法去那里了……但你看起来也许有能力对付他。
К северо-востоку отсюда, высоко над Скалистым озером, вблизи водяного колеса находится пункт, откуда Геренцо наблюдает за всей местностью. Я не смог бы найти дорогу наверх, не говоря уж о том, чтобы справиться с Геренцо... Но тебе, кажется, это вполне под силу.
食人魔似乎并不满足于与纳迦结盟,他们还将自己的领地扩张到了沼泽地。这帮渣滓占领了西北边的大部分地区,萨布拉金已是岌岌可危。
На болотах становится все больше огров. Как будто мало нам было наг и их союзников! Огры уже захватили большую территорию на северо-западе, и слишком близко подобрались к нашим землям.
我们决定调查笼罩这个地区北方的奇怪腐朽之幕的起因。
Мы решили выяснить, откуда взялась странная гнилостная завеса на севере, которая оказывает влияние на всю округу.
西部地区美国密西西比河以西的地区
The region of the United States west of the Mississippi River.
你只需要给我带回来一张本地区的天然铲齿鹿皮和一些钢质棱条就行了,当然,你得到西北方的尼弗莱瓦或是拜尔海姆,去跟那里的维库人“借”一些钢质棱条来……
Принеси мне безупречную шкуру местного черпорога и отбери стальной каркас у одного из врайкулов в Ниффлваре или Гибльхейме. Оба этих поселка находятся к северо-западу отсюда.
(苏)西西伯利亚地区生产综合体
Западно-сибирский территориально-производственный комплекс
波恩塞德就在药渣农场的西北区域,他能操纵强大的奥法能量。我们要一起终结他的统治。
Бернсайд отлично владеет тайной магией. Найти его можно в северо-западной части Топких полей. Приведи нас к нему, и вместе мы положим конец его правлению раз и навсегда.
关于南海镇,你最需要了解的是我们这儿有暴风城以北地区最好的美食!
Ты скоро поймешь, что в Южнобережье готовят лучше, чем во всех землях к северу от Штормграда!
一定要复仇,<name>!我们第三艘船沉在了西北方的粘丝洞海滩外。逃出来的人不是被该地区的掠网蜘蛛抓住,就是被它们杀掉了。为此,这些蜘蛛必须得死!它们全部都得死!
Пришло время мстить, <имя>! Уже третий наш корабль затонул на северо-западе у Оплетающей Тьмы. Спасшихся на шлюпке либо похитили, либо убили местные мшистые пауки. И за это пауки должны умереть! ВСЕ ДО ОДНОГО!
пословный:
西北 | 北地区 | ||
1) северо-запад
2) северо-западная часть Китая, Северо-Западный Китай (пров. Шэньси, Ганьсу, Цинхай, Нинся-Хуэйский авт. р-н, Синьцзян-Уйгурский авт. р-н)
|
похожие:
北地区
东北地区
东西地区
北方地区
西北军区
两西地区
西岸地区
华北地区
北极地区
西部地区
北京地区
北纬地区
北部地区
三北地区
西亚地区
定西地区
西南地区
华西地区
东北亚地区
西北联邦区
西北行政区
西北联邦管区
滇西北点地梅
前往西北地点
北爱尔兰地区
北方草原地区
上劳西茨地区
中国西南地区
亚北极带地区
东北地区边防局
约旦河西岸地区
欧洲北部各地区
西北区陆军卫生部
华北地区生长条件
北极地区前线战士
北陆地区未知的弓
阿普拉瓦西加特地区
北极区, 北极地区
上劳西茨地区罗滕堡
北陆地区未知的法器
劳西茨地区诺伊基希
湖北省荆州地区博物馆
北陆地区未知的单手剑
上劳西茨地区赖兴巴赫
上劳西茨地区博克斯贝格
西北区造纸工业联合公司
地形测量局北方地区分局
北陆地区未知的长柄武器
北方民用航空地区管理局
东北亚地区地方政府联合会
西伯利亚地区科学研究设计院
东部地区和中西部地区的关系
高等地形测量局北方地区分局
莫斯科消费合作社西北区分社
西南大西洋地区捕鱼顾问委员会
西西伯利亚民用航空地区管理局
库页岛及极北地区贸易管理总局
东西伯利亚民用航空地区管理局
北部边界地区被国际极端恐怖组织控制
西伯利亚和远东地区公路建筑和保养总局
俄内务部北高加索地区反恐部队联合集群