见闻
jiànwén
1) увиденное и услышанное; видеть и слышать, кругозор и наслышанность
2) опытность, кругозор, осведомлённость, эрудированность
见闻所限 то, чем ограничивается (чей-л.) кругозор; быть ограниченным своим кругозором
广见闻 а) широкая осведомлённость (эрудиция); б) расширить свой кругозор
jiànwén
осведомлённость; опыт и знанияjiànwén
见到和听到的事:见闻广 | 增长见闻。jiànwén
[information; knowledge; what one sees and hears] 看到听到的情况
jiàn wén
眼睛所看见、耳朵所听到的事物。
如:「游历旅行可以增广见闻。」
jiàn wén
what one has seen and heard
knowledge
one’s experience
jiàn wén
what one sees and hears; knowledge; information:
见闻广 knowledgeable; well-informed
增长见闻 add to one's knowledge
夸耀自己的见闻 flaunt one's knowledge; parade one's knowledge
jiànwén
what one sees and hears; knowledge; information1) 耳闻目睹。
2) 指看到和听到的事物。
3) 知识,经验。
4) 佛教语。谓目见佛,耳闻法。
частотность: #12750
в русских словах:
записка
4) мн. записки (воспоминания) 回忆录 huíyìlù, 见闻录 jiànwénlù; 笔记 bǐjì
информирование
提供情报 tígōng qíngbào, 增长见闻 zēngzhǎng jiànwén
синонимы:
примеры:
应多做实地观察, 并与同志交流经验, 以广见闻
нужно больше производить обследований на месте и обмениваться опытом с товарищами, расширяя этим кругозор
见闻所限
то, чем ограничивается (чей-л.) кругозор; быть ограниченным своим кругозором
广见闻
а) широкая осведомлённость (эрудиция); б) расширить свой кругозор
旅途见闻
путевые впечатления
增加见闻
расширять кругозор
以广见闻
для расширения кругозора
见闻广
хорошо осведомлённый, знающий, эрудированный
增长见闻
add to one’s knowledge
夸耀自己的见闻
хвастаться своей эрудированностью
[直义] 异国他乡的见闻能使人增长才智; 漂泊他乡, 见多识广.
[用法] 对远离故土, 生活在异乡的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Ну, что же ты разыскал на чужой стороне серед городского люду? - На этот раз Флегонт уловил в тоне отца интерес к его жизни... - Пока, батя, я узнал одно: наше счастье в наших р
[用法] 对远离故土, 生活在异乡的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Ну, что же ты разыскал на чужой стороне серед городского люду? - На этот раз Флегонт уловил в тоне отца интерес к его жизни... - Пока, батя, я узнал одно: наше счастье в наших р
чужая сторона прибавит ума
首孝悌,次见闻,知某数,识某文。
В первую очередь должно быть почтение к старшим, на втором месте эрудированность, знание каких-либо цифр и понимание каких-либо текстов.
我在金莲教的朋友跟我说过一些新螳螂妖虫群的有趣见闻。显然他们弄出了某种浓缩的蜂王浆,可以加快新孵化的螳螂妖的成长速度。
Мои друзья из Золотого Лотоса рассказывали мне много интересного о новом рое богомолов. Судя по всему, они научились делать концентрированное маточное молочко, которое ускоряет развитие маленьких богомолов.
和德莱文一起返回奥利波斯,与尊崇之声塔尔-伊纳拉谈谈,把你今天的见闻告诉她,请求她采取措施。
Вернись в Орибос с Дрейвеном и обратись к Высокочтимому Голосу – Тал-Инаре. Расскажи ей о том, что <видел/видела> сегодня и попроси ее вмешаться.
那是七神体系建立之前的故事…虽然魔神已逝,不可能是你的寻访目标,但至少,也能为你的旅行见闻增添一些意义。
Эта история случилась ещё до восхождения семерых Архонтов... Хоть Архонта Соли уже давно нет, мой рассказ всё равно обогатил бы твоё путешествие.
感兴趣的见闻…
Интересные вещи...
感兴趣的见闻·名字
Интересные вещи: Имена
不应太过计较得失,旅程中的见闻与巧合,也是非常重要的收获。
Забудем о том, что путешествие принесло или отняло. Ведь главное то, что мы увидели и что испытали.
就我们旅行见闻来看,只有你被骗了呢。
Если судить по разговорам с другими торговцами, то обманули только тебя...
筹办「送仙典仪」的过程,也会成为你旅途的一部分,增广见闻。
Я уверен, помощь в организации Церемонии Вознесения просветит тебя во многих аспектах этого мира.
行至璃月港码头附近,有一位衣着不同寻常的少年想要向你打听一些奇怪的见闻…
Возле пирса Ли Юэ вы встречаете молодого человека в необычной одежде, который задает вам странные вопросы...
感兴趣的见闻·清心
Интересные вещи: Цинсинь
探索世界,充实见闻,以解锁更多教程条目
Исследуйте мир и копите опыт, чтобы открыть новые записи в этом разделе
「相比得失,旅程中的见闻与巧合,也是重要的收获。」
Наравне с прибылью опыт путешествия тоже является ценной наградой.
在你穿行于诸多世界的旅途中,如「神之眼」一样,需要花时间去思考的见闻,还有很多…
В вашем путешествии через миры остаётся ещё много вещей, осмысление которых требует времени...
用纪行文体写成的游记,记载了在大陆上旅行的种种见闻。不知道为什么会有这个初稿,难道你之前来过?
Путевые заметки, рассказывающие о разных интересных вещах, повстречавшихся вам на континенте. Не известно, откуда появился этот черновик. Возможно, вы уже были в этом мире?
去此地收集一些见闻与信息吧,说不定会对调查有所帮助。
Любые сведения подобного рода принесут пользу расследованию.
很多兽人离开屯砦加入军团。他们很欢迎我们高超的战斗技巧和锻造技术,而我们很高兴有机会看看世界增广见闻。
Много орков уходят из крепости в Легион. Там любят хороших воинов и кузнецов, а мы сами можем посмотреть мир.
很多兽人离开城寨来到军团入伍。他们很欢迎我们高超的战斗技巧和铁匠技术,而我们很高兴有机会看看世界增广见闻。
Много орков уходят из крепости в Легион. Там любят хороших воинов и кузнецов, а мы сами можем посмотреть мир.
璐璐关于船只进出的见闻
Записи о проходящих кораблях малышки Лулу
阿飞关于船只进出的见闻
Записи о проходящих кораблях малыша Фэя
小蒙关于船只进出的见闻
Записи о проходящих кораблях малыша Мэна
托克的璃月见闻录
Невероятные приключения Тевкра в Ли Юэ
我就……过来∗报告∗我的见闻了,蟹男。
Я... пришел сюда ∗рассказать∗ о том, что видел. Я видел человека-краба.
旅游可以使人增长见闻,尤其对年轻人。
Travel is an edifying experience, especially for young people.
请别害羞,市民们与敌人一样,都喜欢分享见闻。
Не стесняйтесь общаться. Даже враги могут рассказать вам немало интересного.
我们会将我们现在的见闻通知格鲁蒂尔达,或者直接告诉她你正在设法从她那搞走黯金矿石!
Или мы расскажем Грутильде о том, что видели, или я скажу, что это ты прячешь от нее тенебрий!
太遗憾了。我真希望你能很快回来,那样我们或许还能接着分享见闻!
Как жаль! Надеюсь, что ты скоро вернешься и мы сможем обменяться историями!
询问他对你在回音之厅里的见闻有何看法。
Спросить, что он думает о ваших видениях в Чертогах Эха.
别害羞,市民们和敌人一样,都喜欢分享见闻。
Не стесняйтесь общаться. Даже враги могут рассказать вам немало интересного.