视界
shìjiè
1) поле зрения, обзор
视界之外 вне поля зрения
2) астр. горизонт события
3) анат. центральная (оптическая) область сетчатки
shìjiè
поле зрениядальность видения; поле обзора; пространство обзора; зона обзора; зона видимости; поле зрения; возможность обзора; угол зрения
眼球固定注视一点时所能看见的空间范围。
shìjiè
[visual field] 视野
视界宽广
shì jiè
眼睛所看到的范围。
如:「周览天下名山大川,将使我们的视界更为宽广。」
shì jiè
field of visionshì jiè
field of view; field of vision; visual field; range of vision; sight; scopeshìjiè
range of vision; visual fieldчастотность: #27578
в самых частых:
в русских словах:
ББ-КАИ ближний бой со сканированием в поле зрения КАИ
航空准直仪视界内扫描近距空战
вертикальный обзор
高低视界
зона обзора из кабины лётчика
飞行员座舱视界范围
критерий обзорности из кабины лётчика
飞行员(座)舱视界判据
круговая обзорность
周围视界, 周视
круговой обзор
1.环视;2.圆周搜索;3.周围视界; 圆周扫描,环视,全向监视,全景视野
кругозор
1) 视界 shìjiè, 视野 shìyě
обзор во всех направлениях
周围视界, 四方视野
обзор задней полусферы
后半球视界
обзор из кабины
座舱视界,座舱视野
обзор приборной доски
仪表板视界
обзорность
〔名词〕 视界
окоем
视界
панкратический объектив
大视界镜头
панорамный обзор
全景视界; 全景视野
паравизуальный директорный прибор
旋标式着陆指引仪,周边视界着陆指引仪
поле невидимости
视界死角
сферический обзор
球形视界, 球形观察
угол зрения
1) 视角; 视界角, 观察角, 视野角
угол обзора
视界角, 搜索角, 观察角
угол обзора вниз-вперёд (из кабины лётчика)
前下方视界角(从飞行员座舱向外看)
угол обзора передней полусферы (из кабины лётчика)
前半球视界角(从飞行员座舱向外看)
синонимы:
примеры:
视界之外
вне поля зрения
具有广大的视界
иметь хороший обзор
国际广播电视界妇女协会
Международная ассоциация женщин-сотрудниц радио и телевидения
机头活动部分(为了降落时改善视界)
подвижная секция носовой частисамолёта, обеспечивающая улучшение обзора на посадке
通过前座学员的视界(自教练机后舱)
обзор вперёд из-за спины лётчика курсанта из задней кабин ыучебного самолёта
前下方视界角(从飞行员座舱向外看)
заострения обзора вниз-вперёд из кабины лётчика
前(方与)下方视界, 前下方视野
обзор вперёд-вниз
保持在瞄准具视界之内(指目标)
держать в поле зрения прицела о целях
前半球视界角(从飞行员座舱向外看)
заострения обзора передней полусферы из кабины лётчика
保障(座舱)视界良好的玻璃窗
остекление, обеспечивающее хороший обзор из кабины
传感器视界(定向或引导系统的)
поле зрения датчика системы ориентации или наведения
飞行员(座)舱视界判据
критерий обзорности из кабины лётчика
雷达(站)视界
поле зрения радиолокационной станции
(使)视界变坏
ухудшать обзор
飞行员{座}舱视界判据
критерий обзорности из кабины лётчика
视界, 视野
сектор обзора; обзорный диапазон
雷达{站}视界
поле зрения радиолокационной станции
前{方与}下方视界
обзор вперёд-вниз
直接视界,自由视界,直接扫描,自由扫描
непосредственный (свободный) обзор
在这片山脉和森林中翱翔的白肩鹰可以成为我们最好的探子。带上这片银色羽毛,用它让我的视界和它们的视界结合。
Например, императорские орлы, кружащие над горами на востоке, могли бы стать отличными разведчиками. Возьми это серебряное перо. С помощью него можно объединить мое зрение с глазами птиц.
心灵视界还不够,不。
Внутреннего зрения мало, да.
我们要为此深入暗影之地。如果沃金越过了邦桑迪的视界,那他要么迷失在某处,要么就藏了起来。
Нам понадобится заглянуть вглубь Темных Земель. Если Волджин покинул поле зрения Бвонсамди, значит, он исчез или прячется.
前往堡垒,使用我的盲目视界寻找武器,尽量多回收一些。
Отправляйся туда, используй мой дар слепого видения и забери как можно больше оружия.
眼前的视界不仅吓坏了贾奎斯,也让他决定变得更强。
Видения одновременно пугали Якова и вынуждали стать сильнее.
凡人若有幸获得神明视界,便是所谓的启蒙。
Просвещение это видение обыденного с высоты божественного.
「颅角兽脾气暴躁,碰上再小的威胁都会准备全力反击。 远离他的视界并待在下风处,否则就会干扰他的自然迁移。」 ~神疗导师爱焙
«Угрюмый зверь, черепорог начинает защищаться при малейшем намеке на угрозу. Держитесь вне поля его зрения и с подветренной стороны, иначе вы нарушите его естественные передвижения». — Эбрель, наставница целителей богов
德莱维斯·内罗仁告诉我冬驻学院里藏着一些书,里面有关于强力幻象系法术的知识。我应该用他教给我的法术:第十视界术,来找到它们。
Древис Нелорен рассказал мне, что в Коллегии Винтерхолда спрятаны книги, в которых записаны могучие заклинания школы Иллюзий. Чтобы найти их, мне нужно применить данное им заклинание - Видение Десятого глаза.
“称颂祖先之声,因其馈赠前所未见的视界。称颂祖先之怀,因其赐予前所未闻的和睦。称颂祖先之言,因其传承别无选择的命运。”
Да благословен будет голос Предков, ибо позволяет он Видеть Невидимое. Да благословенно будет касание Предков, ибо позволяет оно Слышать Неслышимое. Да благословенно будет слово Предков, ибо открывает оно Путь Нехоженый.
德莱维斯·内罗仁告诉我冬堡的学院里藏着一些书,里面有关于强力幻术系法术的知识。我应该用他教给我的法术,第十视界,来找到它们。
Древис Нелорен рассказал мне, что в Коллегии Винтерхолда спрятаны книги, в которых записаны могучие заклинания школы Иллюзий. Чтобы найти их, мне нужно применить данное им заклинание - Видение Десятого глаза.
欢迎,修生。这里是视界之道途圣坛。
Добро пожаловать, посвященный. Это дорожное святилище зрения.
一旦有足够的丝蛾跟随,就能提供你所需的第二视界来解读卷轴。
Когда мотыльков соберется достаточно, они откроют вам второе зрение, необходимое для чтения свитков.
欢迎你,入门生。你找到了视界的指路祭坛。
Добро пожаловать, посвященный. Это дорожное святилище зрения.
普通攻击可以使攻击速度提高10%,持续3秒,最多可达100%。当观瞄视界激活时,使你的普通攻击射程提高4码。
Каждая автоатака повышает скорость атаки на 10% на 3 сек., вплоть до 100%. Во время действия «Режима снайпера» дальность автоатак увеличивается на 4 м.
普通攻击对敌人施加一层药剂,在5秒内造成40~~0.04~~点持续伤害,外加等同于目标当前所叠加层数的额外伤害,最多叠加5层。安娜每0.5秒受到一次治疗,数值相当于伯劳鸟造成伤害的60%。观瞄视界激活伯劳鸟会使你的移动速度降低25%,但治疗镖和麻醉镖的射程提高25%,并且允许它们穿透一名英雄。持续直到取消为止。
Автоатаки отравляют противников дозами яда, который наносит 40~~0.04~~ ед. урона в течение 5 сек. и дополнительный урон в зависимости от количества доз. Суммируется до 5 раз. Раз в 0.5 сек. Ана восполняет здоровье в объеме 60% урона, нанесенного «Ифритой».Режим снайпераПри использовании «Ифриты» дальность действия «Исцеляющего дротика» и «Транквилизатора» увеличивается на 25% и они проходят сквозь одного героя, но скорость передвижения Аны снижается на 25%. Действует до отмены.
麻醉镖可施加4层药剂。当观瞄视界激活时,麻醉镖可以穿透所有敌方英雄。
«Транквилизатор» поражает цели 4 дозами яда. Во время действия «Режима снайпера» «Транквилизатор» проходит сквозь вражеских героев.
使伯劳鸟的伤害提高50%。当观瞄视界激活时,获得25点护甲。
Увеличивает урон от «Ифриты» на 50%. Во время действия «Режима снайпера» Ана получает 25 ед. брони.
她们是怎么怎么漂亮,还有娼妓啊之类的。还有其中一个把你害的有多惨。过了一小会,你越过了事件视界,满脸阴沉地站起身,然后一言不发地离开了。
Какие они красивые и, в то же время, какие они все шлюхи, и тому подобное. Как одна из них тебя просто раздавила. Вскоре ты пересек горизонт событий, помрачнел, встал и ушел, не говоря ни слова.
他的妻子现在是电视界的大人物了。
His wife is now somebody in television.
начинающиеся:
похожие:
小视界
下视界
电视界
上视界
影视界
球视界
水视界
镜头视界
环形视界
混乱视界
黑洞视界
扩大视界
方位视界
清晰视界
第十视界
窄小视界
狂热视界
半视界角
新月视界
雷达视界
广角视界
宇宙视界
扫清视界
未来视界
乘客视界
高低视界
海图视界
灵魂视界
左舷视界
自由视界
神圣视界
盲目视界
侧方视界
卵圆视界
失去视界
目标视界
延伸视界
自然视界
先祖视界
失掉视界
外部视界
扇形视界
虚空视界
粒子视界
进场视界
垂直视界
后座视界
复眼视界
灵契视界
双色视界
有限视界
恶魔视界
全景视界
座舱视界
憎恨视界
空战视界
命运视界
球形视界
前方视界
后方视界
事件视界
周围视界
雨天视界
良好视界
刺客视界
新的视界
巫师视界
能见视界
知识视界
梦境视界
勇气视界
以太视界
清新视界
心灵视界
仪表视界
暗影视界
右舷视界
下方视界
X射线视界
下半球视界
圣教军视界
吉戴的视界
雷达视界图
野蛮人视界
第十视界术
佐斯的视界
无障碍视界
仪表板视界
零度视界角
亡者的视界
后半球视界
大视界透镜
前半球视界
宽视界透镜
绿外线视界
大视界镜头
先知的视界
宇宙学视界
雷达站视界
瞄准具视界
穆图的视界
双眼单视界
亚马逊视界
视场, 视界
限制视界构件
全视者的视界
死灵法师视界
瑟里格的视界
阿季达的视界
雷欧克的视界
地形全景视界
大视界物镜头
风行者的视界
杂耍者的视界
守护者的视界
全双眼单视界
超级灵魂视界
双眼单视界圆
邪恶视界胸甲
真双眼单视界
取消暗影视界
凹向双眼单视界
纵向双眼单视界
绿色视界护目镜
事件视界望远镜
飞行员夜间视界
瑟里纳尔的视界
黑锋之翼的视界
部分双眼单视界
等距双眼单视界
苗勒双眼单视界
星形宽视界定仪
深度双眼单视界
双眼单视界曲线
塞塔里斯视界石
几何双眼单视界
凸向双眼单视界
米勒双眼单视界
平面双眼单视界
融合双眼单视界
观察扇面, 视界
视场, 视界视界
视野视界, 视场
几何性双眼单视界
经验性双眼单视界
纵向双眼单视界法
理论性双眼单视界
阿季达的视界头盔
等集合双眼单视界
额平面双眼单视界
前方视界, 前视野
飞行员座舱视界范围
周边视界着陆指引仪
事件视界望远镜计划
瓦尔德林的心灵视界
萨格拉斯的诅咒视界
下方视界, 下视野
自由视界, 自由扫描
视野视野, 视界视野
座舱视界, 座舱视野
空战视界, 空战视野
乘客视界, 乘客视野
不良视界, 不良视野
物镜视界, 物镜视场
雨天视界, 雨天视野
右舷视界, 右侧视野
左舷视界, 左侧视野
保证驾驶员的环形视界
攻击地面目标时的视界
周边视界降带指引仪信号
仿冒的萨格拉斯诅咒视界
舱外能见范围, 外部视界
后视图后方视界, 后视野
观察扇面, 视界观察扇面区
定向或引导系统的传感器视界
大视界镜头可任意调节的物镜
失去视野, 失掉视界失去视野
周边视界着陆指引仪信号放大器
不良视界, 不良视野窄小视界
能见范围能见区, 可见范围视界
从驾驶舱往外看目标视界, 目标视域
零度缩影角, 零度视线角, 零度视界角