规避
guībì
избегать, уклоняться, увиливать; обходить (напр. закон) ; обход закона
规避风险 уклоняться от рисков
guībì
уклоняться; обходить (закон); увиливатьидти в обход; уклонение от встречи
guībì
1) обход; действие в обход || избегать; действовать в обход; обходить
2) избежание; уклонение
guībì
设法避开;躲避:临场规避 | 规避实质性问题。guībì
[avoid; dodge] 设法避免
谏猎宁规避。 --元稹《酬乐天东南行诗一百韵》
guī bì
设法巧妙的躲避。
儒林外史.第七回:「学生在四川三年,到处细查,并不见苏轼来考,想是临场规避了。」
окружность
guī bì
to evade
to dodge
guī bì
(设法躲避) evade; dodge; avoid; set around; escapism:
规避问题的实质 evade the substance of the issue
规避义务 evade obligations
他改变话题以规避我们的问题。 He dodged our questions by changing the subject.
guībì
evade; avoidчастотность: #21594
в русских словах:
действовать в обход закона
规避法律行动
изворачиваться
2) перен. 巧妙地躲避 qiǎomiàode duǒbì, 巧妙地规避 qiǎomiàode guībì
изворачиваться при ответе - 回答时巧妙地规避
ложный манёвр
规避机动,假机动
манёвр обхода препятствий
障碍规避机动;地形回避飞行
манёвр уклонения
规避机动
обходить
3) (проходить стороной, огибать) 绕过 ràoguò; перен. (избегать) - 回避 huíbì; (закон) 规避 guībì
отвертеться
规避
-ерчусь, -ертишься〔完〕 ⑴(不用一、二人称)〈口〉拧松, 拧下来. ⑵от чего〈口〉躲避, 逃避, 规避. ~ от ответственности 逃避责任.
отвлекающий манёвр
规避机动
отмалчиваться
默不作声 mò bù zuòshēng; (уклоняться от ответа) 故不作答 gù bù zuòdá, 规避回答 guībì huídá
отнекиваться
(отказываться) 推辞 tuīcí; (уклоняться) 规避 guībì
сторониться
2) тк. несов. перен. (чуждаться) 避开 bìkāi; 回避 huíbì, 规避 guībì
уклонение
уклонение от ответа - 规避答复
уклоняться
2) перен. (устраняться) 规避 guībì; 逃避 táobì; (избегать) 避免 bìmiǎn
уклоняться от ответа - 规避回答
синонимы:
примеры:
回答时巧妙地规避
изворачиваться при ответе
回避 huíbì; (закон) 规避 guībì
перен. (избегать)
规避困难问题
отмахнуться от трудного вопроса
狐狸似的狡黠规避
лисьи увёртки
规避直接回答
увернуться от прямого ответа
规避责任
увиливать от ответственности
规避答复
уклонение от ответа
规避回答
уклоняться от ответа
规避技术;规避方法
метод выхода из-под удара
规避性爆炸;伪装爆炸
скрытые взрывы
纽约宣言:承诺采用最佳管理办法规避、威慑和推迟海盗行为
New York Declaration: Commitment to Best Management Practices to Avoid, Deter or Delay Acts of Piracy
规避问题的实质
evade the substance of the issue
他改变话题以规避我们的问题。
He dodged our questions by changing the subject.
规避机动(飞行中有相撞危险时)
манёвр уклонения при опасности столкновения в полёте
规避机动航迹(防相撞或免受袭击而作的)
траектория маневрирования с целью уклонения
规避(鱼雷)袭击机动
маневр для уклонения от атаки
规避击中上升(以防被防空武器击中)
набор высоты для уклонения от поражения средствами ПВО
平均规避鱼雷船速
средняя скорость уклонения от торпеды
实行规避导弹攻击机动
выполнять маневр для уклонения от ракетной атаки
规避机动!
Маневры!
既然弹射系统性能可靠了,那么我们就可以进行下一步的测试了。这辆坦克有一个特殊功能:自动规避能力!
Система катапультирования работает превосходно, так что теперь можно приступить к испытанию ходовых механизмов. В этом танке установлена уникальная система автоматического маневрирования.
我想要你检查一下它左腿和右腿的伺服系统,还有它的自动规避系统。
Тебе надо будет испытать сервоприводы левой и правой ноги танка, а также систему уклонения.
林精经常用幻象隐藏自己,规避侦测。
Духи часто создают иллюзию, чтобы их не обнаружили.
我之所以能活到现在,是因为我会花时间规避风险,从来只拿自己需要的东西。
Мне удалось выжить потому, что я не спешу, стараюсь не рисковать и беру только то, что мне нужно.
还有搭建简易营地啦,简易驱虫的方法啦,如何规避野兽和魔物啦之类的…
...Мы бы научили их, как соорудить лагерь, рассказали бы, как защититься от насекомых, диких зверей и чудовищ...
用外挂装备的形式来实现飞行和潜水,这样应该可以有效规避金属疲劳和变形结构的复杂性。
И с помощью дополнительных компонентов машине можно будет придать плавательные и летальные свойства. Модульность поможет нам решить проблему износа металла и избавит от необходимости включать в машину подвижные части.
乱匠迭出奇招以规避执政院的乙太法规。
Отступники находят все более изобретательные способы обойти ограничения на использование эфира, установленные Консульством.
在鲍勃离开战场前,尽量利用护盾或者掩体规避他的伤害。
Увидев Боба, постарайтесь найти укрытие, чтобы спокойно дождаться, когда он уйдет.
不要小看我们的对手。他们资金雄厚、很有耐心,而且能一连好几年规避盘查。
Не стоит недооценивать врага. У них много средств, терпения, и им удавалось годами оставаться в тени.
你在开玩笑,不过他们能一连好几年规避盘查。显然他们资金雄厚、积极进取,而且还很有耐心。
Ты смеешься, но им удавалось годами оставаться в тени. У них явно много средств, воли и терпения.
他们资金雄厚,而且能一连好几年规避盘查。能做到这个地步很让我印象深刻。
У них много средств, и им удавалось годами оставаться в тени. Я поражен, что им удалось столького достичь.
我就知道那个蠢小子会想尽办法来规避他的债务。
Я знала, что этот мальчишка попробует как-нибудь выкрутиться.
帝国人都有义务,协助铲除塔洛斯异端,然而有些人却希望能够规避这样的义务。
В Империи есть люди, которые не хотят помогать нам искоренять ересь Талоса.
我更喜欢∗风险规避∗这个词。纪尧姆国王可不是个傻瓜——他能够感觉到一场公关灾难正在酝酿。所以他能活下来,但是坐了他位置的侄子——弗里塞尔就被枪杀了……
Я предпочитаю термин ∗осторожный∗. Король Гийом не был дураком, он чувствовал, к чему все идет. Поэтому он выбрался живым, а вместо него застрелили его племянника Фрисселя...
你看,他们就是这样规避任期限制的。用一个有趣的∗小转变∗。任职期间,天知道他们到底侵吞了∗多少∗工人的会费。
Таким образом они обходят ограничения срока службы: всего лишь небольшая ∗рокировочка∗. Одному богу известно, сколько средств, предназначенных рабочим, они присвоили, придя к власти.
驾驶员采取规避动作以免与敌机相撞。
The pilot took evasive action to avoid a collision with the enemy aircraft.
斯蒂芬不愿见他的姐姐,便立即采取规避动作,藏到床底下去了。
Stephen didn’t want to see his sister, so he quickly took evasive action and hid under the bed.
规避法规
circumvent the rules
浪费聪明人的大脑可不是个好主意,这些人格外聪明。 他们在规避安全协议方面的专业经验对我们的情报网络将会是非常宝贵的资源。
Потерять разум ужасно, но потерять эти умы – еще ужаснее. Их умение обходить протоколы безопасности бесценно для нашей разведки.
начинающиеся: