解铃还须系铃人
jiě líng hái xū jì líng rén
отвязать колокольчик (с шеи тигра) должен тот, кто его привязал; кто совершил ошибку, тому ее и исправлять; вопрос должен разрешить тот, кто его поднял; кто кашу заварил, тому и расхлёбывать
кто привязал колокольчик, пусть его и отвяжет.кто завязал узел, пусть его и развяжет.сам заварил кушу, сам и расхлебывай.
сам заварил кашу, сам и расхлебывай; сам натворил дел -- сам и выпутывайся
jiě líng hái xū xì líng rén
比喻由谁引起的麻烦,仍由谁去解决。jiě líng hái xū xì líng rén
系在老虎脖子的金铃只有系上去的人能解下来。典出明.瞿汝稷.指月录.卷二十三.六祖下第十世.法镫禅师。比喻由谁制造出来的事端、问题需要当事人去解决。
如:「解铃还须系铃人,心病还得心药医,这件事仍须他出面去解决。」
jiě líng hái xū xì líng rén
lit. whoever hung the bell on the tiger’s neck must untie it (idiom)
fig. whoever started the trouble should end it
jiě líng hái xū jì líng rén
In order to untie the bell, the person who tied it is required.; It is better for the doer to undo what he has done.; Let him who tied the bell on the tiger take it off.; Let the mischief-maker undo the mischief.; Let them untie the knot they themselves tied.; One's fault should be amended by oneself.; Since one caused the trouble it's up to him to fix it.; The one who creates a problem should be the one to solve it.; Whoever started the trouble should end it.jiě líng hái xū xì líng rén
Initiators of trouble should end it.宋惠洪《林间集》卷下载:法灯泰钦禅师少解悟,然未为人知,独法眼禅师深奇之。一日法眼问大众曰:“虎项下金铃,何人解得?”众无以对。
примеры:
她生气是因为你错怪了她,解铃还须系铃人,还是你去向她赔礼道歉吧。
Она сердится, потому что ты её зря упрекал, лучше тебе принести ей извинения, ведь исправлять ошибку должен тот, кто её совершил.
举起你的双手。有道理,解铃还须系铃人。
Уступить. Ладно, это будет честно. Пусть завершает начатое.
пословный:
解铃 | 还 | 须 | 系 |
2) huán возвратить, возвратиться |
= 須, 3), 4)
1) должно; следует; необходимо
2) книжн. ждать, ожидать
3) усы
4) щупальцы; побеги
|
завязывать; связывать; привязывать
II [xì]3) = 繫, 4) 1) система; генеалогия; связь
2) факультет
3) привязывать; связывать
4) быть; являться (связка)
|
铃 | 人 | ||
1) колокольчик, бубенчик; звонок
2) звонок (звуковой сигнал)
3) коробочка (хлопчатника)
4) входит в названия колоколообразных предметов
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|