言传
yánchuán
1) передавать на словах; формулировать словами
2) диал. говорить, разговаривать
yánchuán
用言语来表达:只可意会,不可言传。yán chuán
说话,表达意见。
如:「正当大家议论纷纷时,只有他一个人躲在壁角不言传。」
yán chuán
to convey in wordsyán chuán
explain in words:
只可意会,不可言传 only to be sensed, not explained
yánchuán
explain in words1) 用言语表达或传授。
2) 说话。杜鹏程《保卫延安》第二章:“同志,要水喝你言传。”秧歌剧《惯匪周子山》第三场:“赤卫军们,不要言传了,叫老马哥给咱们讲话!”
3) 方言。捎话。
частотность: #39014
в самых частых:
в русских словах:
идти
идут слухи - 谣言传来; 有流言
неизъяснимый
-им〔形〕〈书〉难以言传的, 无法表达的. ~ая признательность 无法表达的感激心情. с ~ым волнением 非常激动地; ‖ неизъяснимо.
обходить
слух обошёл весь город - 传言传遍了全城
примеры:
谣言传来; 有流言
идут слухи
传言传遍 了全城
слух обошёл весь город
老工人对青年工人不仅言传而且身教。
Взрослые рабочие учат молодое поколение не только на словах, но и демонстрируют личный пример.
这事只能意会不能言传。
This can only be sensed and not expressed.
言传
наставлять кого и словами, и личным примером
言传身教
наставлять кого-л. и на словах, и личным примером; учить кого-л. словом и делом; учить кого-л. и на словах, и личным примером; учить кого и словом и делом
(数据传输系统)的语言传输
передача речи системы передачи данных
欧恩哈拉的预言传播得很快。很多人想要向隐秘通途的新领袖宣誓效忠。
Слухи о знамении Онары расходятся быстро. Уже многие хотят присягнуть на верность новому предводителю Незримого пути.
感情是微妙的东西,只可意会,不可言传。
Чувства - таинственная вещь. Можно постигнуть мыслью, но выразить в словах невозможно.
你在市场里行走,在裂谷城里到处听到流言传说。你有听说关于这些龙的只言片语没有?
Ты следишь за рынком, а значит, ты слышишь, что говорят в Рифтене. Что ты слышала об этих драконах?
我知道你想要什么?在这里流言传得很快。你发现了什么大秘密对吧,嗯?
Я знаю, что тебе нужно. Новости тут разносятся быстро. Нашли что-то таинственное, да?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск