仰赖
yǎnglài
опираться на..., полагаться на..., зависеть от...; видеть опору в...; под покровительством...
yǎnglài
依靠:仰赖他人。yǎnglài
[rely on] 依靠; 依赖
yǎng lài
依靠。
宋.范仲淹.延州谢上表:「仰赖圣威,即纾边患。」
yǎng lài
to rely onyǎng lài
rely on; be dependant ondepend on sb. or sth. for support
yǎnglài
rely on倚仗;依靠。
частотность: #52965
синонимы:
同义: 依赖, 有赖
相关: 依靠, 倚靠, 指靠, 靠, 依, 倚, 因, 乘, 仗, 仰, 恃, 指, 负, 据, 凭, 赖, 依赖, 倚重, 借助, 依仗, 倚仗, 仰仗, 依凭, 凭借, 拄, 借助于
相关: 依靠, 倚靠, 指靠, 靠, 依, 倚, 因, 乘, 仗, 仰, 恃, 指, 负, 据, 凭, 赖, 依赖, 倚重, 借助, 依仗, 倚仗, 仰仗, 依凭, 凭借, 拄, 借助于
примеры:
我们会在这片地区空中的泽雷克利斯上与德拉卡女男爵会面。请信任盟友们对战局的判断——所谓真正的勇气,就是知道何时仰赖他人的智慧。
Мы должны встретиться с баронессой Дрекой на борту "Зерекрисса". Доверься нашим союзникам в грядущей битве: настоящая храбрость – в том, чтобы знать, когда доверять мудрости других.
如果我们还想守住防线,就必须仰赖她的猎手和统帅了。
Без Корейн и ее охотников нам не выдержать атаку.
在自然之灵的永恒循环中,法夜发挥了不可或缺的作用。无数世界的平衡全都仰赖他们。
Ночной народец играет ключевую роль в поддержании вечного цикла духов природы. На их плечах держится равновесие множества миров.
「刀刃会钝,铠甲会凹。 马力希教导我们,真正的战士只须仰赖直觉。」 ~阿耶尼
«Мечи становятся тупыми, а доспехи непрочными от зазубрин. Маризи научил нас, что настоящему воину нужен лишь инстинкт». — Аджани
「现在还不是垂头丧气的时候。赞迪卡仰赖着我们~也仰赖着各位!」
«Сегодня вы не должны дать себя победить. От нас... от вас зависит участь Зендикара!»
有些字词重要无比,不能仰赖记忆这等脆弱事物。
Некоторые слова слишком важны, чтобы доверять их такой хрупкой вещице, как память.
当暗寡妇长成后,便不再仰赖毒素,而是编结横跨山崖的广大蛛网。
Когда мрачные вдовы взрослеют, они перестают убивать ядом, предпочитая огромные сети, опутывающие расселины в утесах.
「你们不必掌握高深剑法,不用依靠厚重盾牌,也无需仰赖我的祝福。只要心存真理,就能为阳园而战。」 ~欧瑞梨
«Вам не понадобятся упражнения с мечом, щиты и мое благословение. Вы будете сражаться за Дом Солнца с правдой в ваших сердцах». — Аурелия
「他们打从骨子里仰赖群体。他们真正的力量不会因其它目的展露。」~召兽使贾路
«В их крови заложена нужда сбиваться в стаи. Ни для чего иного не проявляется их истинная сила». — Гаррук Дикоречивый
另外还有几个过去曾经长年和我合作的人手。我们得仰赖他们的技能跟天赋才有机会存活。
Есть кое-кто, с кем я давно знаком и вместе работал. Нам потребуются их таланты и умения, если мы хотим выжить.
我敢说,要是我不在旁边,艾尔格瑞姆连饭都会忘了吃。想要赚钱,还是都得仰赖我才行。
Клянусь, если б меня не было, Элгрим даже обедать бы забывал. Я с трудом понимаю, как мы вообще зарабатываем деньги.
对于仰赖召唤系的人,火焰元素是他们重要的伙伴。在这召唤一只肯定能证明你的实力。
Мастера Колдовства полагаются на помощь огненных атронахов. Призови такого, это докажет твое умение.
我就知道可以仰赖你。夏妮已经清楚这件事了吗?还没?那么去告诉她这男孩会跟著我。将这事做个了断吧。
Я знала, что могу рассчитывать на тебя. Шани все ясно? Нет? Пойди и скажи этой рыжей стерве, что мальчик останется у меня. Покончи с этим раз и навсегда.
那可不容易。我会再回来见你,我可能得仰赖你的协助。
Уничтожить Саламандр будет непросто. Я рассчитываю на твою помощь.
我就知道我能仰赖你。
Я в тебе не ошибся!
老实说,我是太过仰赖运气了。不过我已经学到了宝贵的一课。
Удачи на мою долю выпало больше, чем разума. Но я уже сделал выводы.
不会有争吵的。现在法师们得仰赖北方王国垂怜。
Скандала не будет. Маги отдались на милость королей Севера.
乔瑞伯是罗宾丹地区的长者,结合了说故事与有教无类的嗜好,他的故事全都是古老的传说和神话。他照料着自己所代表的社群,任何率直的村民都可以仰赖他的帮助。
Старейшиной Биндюги был Хораб, человек простой, подлинной страстью которого были истории, предания и легенды, коих знавал он во множестве. Также Хораб вел дела общины, которую ему выпало представлять, и каждый из почтенных жителей поселка мог рассчитывать на его помощь.
就是他。丧失了庞塔尔山谷的亚甸,将会变成一个只能仰赖科德温鼻息的公国。
Именно. Аэдирн, лишенный долины Понтара, полностью окажется под властью Каэдвена.
当国王的性命要仰赖其他人时,他的关切会是永无止尽的。
Королевская забота о человеке, от которого зависит королевская жизнь, поистине безгранична.
这些怪物和蟹蜘蛛一样是从蛋里孵出来的。多产的女王将蛋放在从树上垂下的茧里,那里就是它们做为巢穴的区域。守卫会保护女王,因为群体的存活就仰赖它们。女王本身会躲藏起来,完全不理会成体发生了什么事。但若巢穴受到威胁,女王会迅速从躲藏处出来凶猛的攻击。因此若要消灭安德莱格,应该先放火烧茧来引出女王,然後再杀掉它们。
Эти чудовища, как и пауки, вылупляются из яиц. Оплодотворенные королевы откладывают их в развешенных на деревьях коконах. Место, где размещаются коконы, называют гнездом. Эндриаги охраняют своих королев, от которых зависит будущее колонии, те же пребывают в укрытии, и их не заботит ничего, что происходит со взрослыми особями. Когда же гнезду угрожает опасность, королевы быстро вылезают из укрытия и ожесточенно сражаются. Чтобы избавиться от эндриаг, необходимо выманить и убить их королеву, а для этого достаточно поджечь ее коконы.
不论你作何决定,我要你明白你可以仰赖我。我需要花几天准备法术。
Что бы ты ни решил, ты можешь на меня рассчитывать. Мне понадобится несколько дней, чтобы приготовить заклятия.
如果他们愚蠢到仰赖生锈的铁钉和灰烬,他们根本没机会活命。
Если они тупо попрут вперед, веруя в свои ржавые гвозди и пепел, шансов у них не будет.
我是很仰赖他,不过时间紧迫。请你去探查这片区域。
Я рассчитываю на него, но время не ждет. Осмотрись вокруг.
这种药水是由第一届法师评议会中着名的赫伯特‧史泰莫福特所调制而成,这种药水经常被仰赖魔法的狩魔猎人所使用,因为它可以增强法印的威力 - 伊格尼之印造成的伤害、阿尔德之印的冲击力、昆恩之印的防护力等等。
Эликсир был изобретен знаменитым членом первого Капитула, магом Гербертом Стаммельфордом. Его охотно используют ведьмаки, которые любят полагаться в бою на магические Знаки: этот напиток увеличивает силу Знаков, то есть повреждения от Игни, силу удара от Аард, защиту Квен и так далее.
这些怪物和蜘蛛一样是从蛋里孵出来的。多产的女王将蛋放在从树上垂下的茧里,那里就是它们做为巢穴的区域。守卫会保护女王,因为群体的存活就仰赖它们。女王本身会躲藏起来,完全不理会成体发生了什么事。但若巢穴受到威胁,女王会迅速从躲藏处出来凶猛的攻击。因此若要消灭安德莱格,应该先放火烧茧来引出女王,然後再杀掉它们。
Эти чудовища, как и пауки, выводятся из яиц. Оплодотворенные королевы откладывают их в развешенных на деревьях коконах. Место, где размещаются коконы, называют гнездом. Эндриаги охраняют своих королев, от которых зависит будущее колонии, те же пребывают в укрытии, и их не заботит ничего, что происходит со взрослыми особями. Однако когда гнезду угрожает опасность, королевы быстро вылезают из укрытия и ожесточенно сражаются. Для того чтобы избавиться от эндриаг, необходимо выманить и убить их королеву, предварительно сжигая для этой цели коконы.
你不该仰赖巫术,应该去找医师才对。
Так и шла бы к цирюльнику, зачем колдовством заниматься.
其实我们已经在仰赖尼弗迦德人了,从经济层面来看的话。
Истина такова, что мы уже зависим от Черных. Экономически.
我们一向很仰赖药水,所以必须尽量制作多一点,这是我们最重要的装备。
Мы всегда полагались на эликсиры, и теперь они лишними не будут. Думаю, надо пустить на них все наши запасы.
为了救希里,我愿意不惜一切代价。雷索之前和狂猎交过手,我们可以仰赖他的经验。
Я должен спасти Цири, любой ценой. А Лето уже встречался со всадниками Охоты.
你在任何食谱里都找不到这个答案,你必须要仰赖自己的感官,让它们带你寻找时间的奥秘。你要去感受它,去触摸它…时间,时间是一切的关键。
Этого вы не найдете ни в одном рецепте. Вам придется отдаться на волю чувств, довериться им. Время нужно осязать, обонять, даже вкушать его... Время это ключ...
不管你是千杯不醉或滴酒不沾,你一定知道陶森特的经济发展仰赖葡萄与美酒。但是很少人知道,陶森特的国土蕴藏丰富的板岩与其他优良建材,以前有许多当地人都靠采集这些石材维生。所以,当虔诚的陶森特人决定要建造圣人雷比欧达的雕像,他们并不需要进口别国的材料,只需要重新启用亚戴索采石场就行了。
Как широко известно, основой экономики Туссента является разведение винной лозы. Мало кто однако отдает себе отчет в том, что местные земли полны сланца и других ценных минералов, пригодных для строительства, которые некогда интенсивно добывались в этих землях. Посему, когда богобоязненные туссентцы пожелали воздвигнуть монументальную статую пророка Лебеды, им не пришлось привозить строительные материалы из-за границы: достаточно было дать работу каменоломне Ардаизо.
唉,不幸如此。所以恐怕只能仰赖我的个人魅力了。
Нет. Так что вся надежда на мое личное обаяние.
我的清白全仰赖一个被称为“疯子”的人来判断?
Значит, мне отдаться на суд человека, прозванного Безумным?
乌达瑞克受苦多年,为了帮助他,我尝试过各种方法,一开始只是仰赖祷告…后来改用罂粟汁。
Удальрик страдал долгие годы. Я пробовал помочь ему разными способами. Сперва молитвой... Потом маковым молоком.
我们一向很仰赖药水,所以必须尽量制作多一点。
Мы всегда полагались на эликсиры. Надо сварить их как можно больше.
他们都是聪明人,比你脑袋还灵光。他们都认识尤斯塔斯,而且很仰赖我。因为你们迟早都会死,而是我决定要怎么处理尸体的,葬在墓园、送火葬场火化…还是要丢到其他地方。
Они ребята сметливые, поумней тебя. Знают, что с Евстахием надо жить в согласии. Потому как любой когда-нибудь умрет, а от меня зависит, где окажется тело. В могиле, в крематории... Или еще где.
我的生活技能都仰赖于触觉...死后似乎我就只是个影子了。
В жизни мое могущество требовало прикосновений... после смерти же от меня осталась только тень.
退后!你不能伤害我的孩子!我的种族的命运都仰赖这些蛋。就是死我也要保护好它们。
Отойди! Ты не посмеешь вредить моим детям! Судьба всей моей расы сокрыта в этих дремлющих яйцах. Я готова умереть, защищая их.
这些我也会,但这并非像真正的觉醒者那样。忘记那些小人物们必须仰赖的恐怖小罐和魔杖吧。
Как и я. Но истинные пробужденные делают это иначе. Забудь обо всех этих фокусах с кувшинами и волшебными палочками – это удел простых смертных.
他们的福祉完全仰赖新神谕者的仁慈之心。
Благополучие их целиком и полностью зависело от милости нового Божественного.
“...仰赖审判之锤无与伦比的温和与慈悲,杀死邪恶之人者将在今生和来世得到奖赏。”
"...да обретет Милость и Благоволение гаспожи нашей Даллис. Тот, кто погубит злыдней сиих, будет вознагражден и в этой жизни, и в следующей".
我不想仰赖他们的传送器。
Не нравится мне, что придется полагаться на их телепорт.
这也是为什么我们仰赖特定几位能满足我们需求的商人。
Именно поэтому мы и общаемся только с избранными торговцами.
总之到后来,我已经不愿让他们把植入物拿出来。我太仰赖那些东西了。
Как бы то ни было, я бы уже не разрешил вынуть импланты. Слишком к ним привык.
还真是坏消息。我们必须向大家证明,有麻烦的时候可以仰赖义勇兵。
Это плохо. Мы должны продемонстрировать людям, что на минитменов можно положиться.
重复一次:注意。全然仰赖本机预测结果,将是不智之举。
Повторяю. Осторожно. Нерационально полностью полагаться на предсказание данного модуля.
我多年来一直在表达我们太过仰赖这些合成人,但没人想听。
Я уже не первый год говорю, что мы слишком сильно полагаемся на синтов, но никто не хочет меня слушать.
是非对错……都不重要。他们必须这么做。学院相信,人类的未来全仰赖他们维系。
Нельзя, можно... Какая разница? Это была необходимость. Институт считал, что от этого зависит судьба человечества.