赞同 的意见
пословный перевод
赞同 | 的 | 意见 | |
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|
в примерах:
赞同…的意见
разделять мнение; разделить мнение; разделять чье мнение; разделить чье мнение; сочувствовать чьему мнению; сочувствовать мнению
拉瑞克太小心了。但是无论他提出任何能让这座城市更加安全的意见,我都赞同。
Рерик слишком осторожен, но что касается безопасности города, тут никакие меры лишними не будут.
当然, 是这样(表示同意, 赞同)
Ясное дело!
互投赞成票交换政治上的赞同意见,尤指议员之间的政治影响或选票交易,目的在于促成对彼此都有利的议案的通过
The exchanging of political favors, especially the trading of influence or votes among legislators to achieve passage of projects that are of interest to one another.
他不同意,可是我们能说服他赞同我们的看法。
He disagree, but we can win him over to our point of view.
“嗯,我丈夫肯定会赞同你的意见。”她的嘴唇变成一条紧绷的直线。“他是建议我卖书的人。他说这样没那么…∗愚蠢∗。更有∗文化∗。”
Мой супруг точно с вами бы согласился, — ее губы сжимаются в тонкую линию. — Это он предложил продавать книги. Сказал, что это не так... ∗глупо∗. Больше связано с ∗культурой∗.
警督皱皱眉。“我很抱歉,宇宙的基本律法好像不太赞同你的意见,警探。不过事实没有改变,这里太黑了,如果没有手电筒,什么也看不见。”
Лейтенант хмурится. «Детектив, мне жаль, что фундаментальные законы вселенной не согласуются с вашими представлениями, однако факт остается фактом: здесь слишком темно, без фонарика мы ничего не увидим...»
同意他的意见
согласиться с ним
持有不同意见
придерживаться иной точки зрения
同意作者的意见
согласиться с мнением автора
我同意你的意见
Я согласен с тобой
他同意我的意见
он согласен со мной
有不同意见吗?
Есть другие мнения?
我同意你的意见。
I agree with you.; I agree with your view (opinion).
同意大家的意见
присоединиться к общему мнению
我同意他的意见
я согласен с его мнением
我不同意你的意见
я с тобой не согласен
(能)宽容不同意见
be tolerant of opinions different from one’s own
对, 我同意他的意见
так, я с ним согласна
我不同意您的意见
я не согласен с вами
勉强同意这个意见
неохотно согласиться на предложение
同意报告人的意见
солидаризироваться с мнением докладчика
完全同意他的意见
вполне согласен с ним
不要排斥不同意见。
Don’t reject different opinions.
我完全同意他的意见
Я вполне согласен с ним
我同意报告人的意见
я солидарен с докладчиком
他不能容纳不同意见。
He can’t tolerate dissenting views.
你的意见他同意了吗?
Has he agreed with you?
你完全同意她的意见
Ты говоришь, что она абсолютно права.
我完全同意你的意见。
I am a hundred percent in agreement with you.
大会同意报告人的意见。
Съезд солидарен с докладчиком.
真格的,我不同意你的意见。
Откровенно говоря, я не согласен с твоим мнением.
委员会同意这一意见。
The committee are well disposed towards the idea.
持不同意见的人;持不同政见者
One who disagrees; a dissenter.
校园内的持不同意见者
The dissident element on campus.
对错误的意见表示不同意
отмежеваться от ошибочных мнений
重要的是, 他同意了我的意见
он, главный, согласился со мной
对报告人提出不同意见
возразить докладчику
如果那样,我就同意你的意见。
Если так, то я согласен с тобой.
他点头表示同意我的意见。
He nodded in agreement with me.
除王同志外, 大家都同意您的意见
все были согласны с вашим мнением, исключая товарища вана
提出不同意见以求研究解决
представлять разногласия на рассмотрение для урегулирования
在这一点上,我不能同意你的意见
здесь я не могу с тобой согласиться
我怎么能同意他愚蠢的意见呢?
How can I sympathize with his foolish opinions?
你瞧?连警官都同意我的意见。
Вот видишь? С этим даже жандарм согласен.
她表示同意前一位发言人的意见。
She expressed agreement with the previous speaker.
在那一点上我无法同意你的意见。
I can’t go along with you on that point.
总的说来, 我比较同意你的意见。
Generally speaking, I’m inclined to agree with you.
关于那一点,我不得不和你持不同意见。
I must take issue with you on that point.