赤红宝石
_
Окрашенное киноварью украшение
примеры:
红宝石色的
рубиновый, цвет рубина
法术红宝石
Оберег: рубин
晶体红宝石
ruby crystal
石边注能红宝石
Насыщенный рубин с осколками камня
小型法术红宝石
Оберег: малый рубин
大型法术红宝石
Оберег: большой рубин
给老农山掌的红宝石碎片
Рубиновый осколок для старика Горной Лапы
给农夫老方的红宝石碎片
Рубиновый осколок для фермера Фуна
红宝石海洋机械中央设计局
центральное конструкторское бюро морской техники «Рубин»
Центральное конструкторское бюро морской техники "Рубин ""红宝石"中央海洋技术设计局
ЦКБМТ Рубин
附魔的注能红宝石网络地图
Зачарованная карта сети насыщенных рубинов
失窃的注能红宝石网络地图
Украденная карта сети насыщенных рубинов
红宝石 + 受损白化蜘蛛卵囊
Рубин + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
无瑕红宝石 + 白化蜘蛛囊荚
Безупречный рубин + Брюшко паука-альбиноса
无瑕红宝石 + 白化蜘蛛卵囊
Безупречный рубин + Брюшко паука-альбиноса
你需要红宝石龙爪以启动锁孔
Для этой замочной скважины нужен рубиновый коготь.
红宝石 + 盐堆 + 白化蜘蛛囊荚
Рубин + Соль + Брюшко паука-альбиноса
红宝石 + 盐堆 + 白化蜘蛛卵囊
Рубин + Соль + Брюшко паука-альбиноса
你需要红宝石龙爪来启动锁孔。
Для этой замочной скважины нужен рубиновый коготь.
红宝石 + 破损的白化蜘蛛囊荚
Рубин + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
无瑕红宝石 + 盐堆 + 白化蜘蛛卵囊
Безупречный рубин + Соль + Брюшко паука-альбиноса
无瑕红宝石 + 盐堆 + 白化蜘蛛囊荚
Безупречный рубин + Соль + Брюшко паука-альбиноса
无瑕红宝石 + 受损白化蜘蛛卵囊
Безупречный рубин + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
无瑕红宝石 + 破损的白化蜘蛛囊荚
Безупречный рубин + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
这血红的红宝石令人想起白拉法德熬煮的药草。
Рубин красный, как кровь. Вот эликсиры, которые называются зельем Раффарда Белого.
哇,好漂亮的雕像!还有块闪闪发光的红宝石……
Какая милая статуя. И блестящий рубинчик...
他用盏灯换了根权杖,再用权杖换了颗红宝石,再用红宝石换了块不起眼的毛毯。
Он поменял лампу на посох, посох на рубин, а рубин — на простецкий коврик.
做的好。红宝石可以让所有人相信我们的雕像就是弗尔泰斯特。
Замечательно. Без рубинов фигурка совсем не была бы похожа на Фольтеста.
他喜欢那些奢侈品,例如红宝石碎片。但我没那么多钱,所以我想送点别的。
Вкус у него изысканный – он любит рубины и тому подобное, но у меня не слишком много денег, так что нужно придумать что-то другое.
阿朗喜将怒火藏在心中,坚硬明亮如红宝石。 她用此锐利锋芒改写战争法则。
Арангил хранила свой гнев в сердце, твердом и ярком, словно рубин. Его острой как лезвие гранью она переписала законы боя.
最难入手的部分,秘银外壳我已经拿到了。我们只需要另外两个部分:一颗红宝石和一颗蓝宝石。
Мифриловая обшивка у меня уже есть, хотя эту-то штуку как раз труднее всего найти. Еще необходимы две детали: рубин и сапфир.
丧钟花生长在苔原,红宝石和银可以在矿洞找到,吸血鬼灰烬就有点麻烦了,找吸血鬼要吧,你懂的。
Ядовитый колокольчик растет в ледяной тундре. Рубин и серебро найдешь в шахте, если повезет. С прахом вампира посложней... Вампиры - еще те твари...
嗯,我好像把它错放在什么别的地方了。不过它是白色的,像雪花石膏的颜色,上面镶着三颗耀眼的红宝石。
Ох, куда же я его засунула, никак не могу вспомнить. Оно такое белое, будто из алебастра, с тремя яркими рубинами.
丧钟花生长在冰封草原,红宝石和银可以在矿洞找到,吸血鬼灰烬就有点麻烦了,找吸血鬼要吧,你懂的。
Ядовитый колокольчик растет в ледяной тундре. Рубин и серебро найдешь в шахте, если повезет. С прахом вампира посложней... Вампиры - еще те твари...
在我们无法触及的碎岩之渊深处,埋藏着许多珍贵的宝石,其中包括巨大的红宝石水晶簇。它们蕴藏着可怕的能量。
Среди всех остальных драгоценных камней, спрятанных вне нашей досягаемости в Гремящих глубинах, встречаются огромные рубиновые кристаллы. В них заключена убийственная энергия.
我转过身的时候,一群吞噬者抢走了我的注能红宝石。在我们俩都被这些怪物吃掉前,你能不能把它们找回来?
Я только отвернулся, и вот мои припрятанные насыщенные рубины растащили пожиратели. Найди их, ладно? Пока эти монстры нас не сожрали.
一个名叫凯石的凯季特猫人提出帮我和魄伊特交流。他要我去找一朵丧钟花,一颗无瑕的红宝石,一个银锭和一些吸血鬼灰烬。
Каджит по имени Кеш предложил мне помочь установить связь с Периайтом. Он попросил меня добыть ядовитый колокольчик, безупречный рубин, серебряный слиток и прах вампира.
一个名叫凯石的凯季特人提议协助我和魄伊特沟通。他要我去找一朵丧钟花,一颗无瑕的红宝石,一个银锭和一些吸血鬼灰烬。
Каджит по имени Кеш предложил мне помочь установить связь с Периайтом. Он попросил меня добыть ядовитый колокольчик, безупречный рубин, серебряный слиток и прах вампира.
我要斩浪号的表面光洁可鉴,仿佛闪闪发光的红宝石,水兵<name>。我的船上纪律严明,像你这样的水兵就要听话!
Так! Чтобы палуба "Буруна" сияла, как звездный рубин, юнга <имя>. Я слежу за порядком на этом судне, а наводить его должны такие бездельники, как ты!
好啊,关于薰香。你去找到一朵丧钟花,一个银锭,一个美丽无瑕的红宝石,还有一些吸血鬼灰烬。然后我就告诉你怎么做。
А, благовоние. Принеси мне ядовитый колокольчик, серебряный слиток, безупречный рубин и прах вампира. Тогда я покажу тебе.
当你把这尊雕像放回原位之后,屋里出现了一些新的石像。其中又有一座红宝石色的雕像,在屋中的一处遥远角落的围栏中。你听到了一个声音:
Как только статуэтка оказывается на месте, в комнате появляется еще несколько каменных статуэток. В нише в дальнем конце комнаты вы видите еще одну рубиновую фигурку. Вы слышите голос:
当他们说自己在矿洞下发现了一些神奇的石头时,我还以为会是钻石。人人都知道,所有的矿洞都该产钻石,蠢货!至少也得有红宝石吧!
Когда мне доложили, что в шахте нашли какие-то удивительные камни, я, разумеется, сразу представила себе алмазы. Все знают, что из шахт добывают алмазы! Ну, в крайнем случае, рубины...
将这些红宝石之种种在你所发现的龙族尸体上。无论暮光还是朱红,不管龙崽还是巨龙。我们要让他们的尸体重归大地,让生命得以继续繁荣。
Возьми эти рубиновые семена и посади их в теле каждого мертвого дракона, которого найдешь. Сумеречного или гранатового, юного или взрослого – неважно. Нужно позаботиться о том, чтобы их тела вернулись в землю, чтобы жизнь продолжалась.
好的,关于这薰香。你得去寻找一朵丧钟花、一块银锭、一颗美丽无瑕的红宝石,还有一撮吸血鬼灰烬。然后我再告诉你接下来该怎么办。
А, благовоние. Принеси мне ядовитый колокольчик, серебряный слиток, безупречный рубин и прах вампира. Тогда я покажу тебе.
进入大地瞭望塔,与洛肯交战,阻止他的计划,不然一切就都完蛋了!把他的红宝石戒指带回来给我,这样我才能确信我们已经没有危险了。
Бросьте вызов Локену в Земной сторожевой башне и остановите его, пока еще не слишком поздно! Принесите мне его рубиновое кольцо, и я пойму, что мы снова в безопасности.
只有一人似乎没有受影响,就是那个戴着华丽帽子,看着像船长的家伙。他佩戴着一个巨大的红宝石护符,我认为就是那个护符保护着他免受雾气的影响。你必须戴着那个护符才能进入坟墓。
Кроме одного – похоже, это капитан, уж очень нарядная у него шляпа. Он носит на груди большой амулет с рубином. Вероятно, этот амулет и защищает от тумана. Если собираешься спуститься в гробницу, он тебе понадобится.
пословный:
赤红 | 红宝石 | ||
1) рубин
2) стар. рубиновый шарик на шапке чиновника 1-го класса
|
похожие:
红宝石
宝石红
假红宝石
红宝石刀
红色宝石
宝石红釉
红宝石头
红绿宝石
红宝石色
红宝石棒
浅红宝石
红宝石婚
红宝石蛇
深红宝石
宝石红色
红宝石结晶
红宝石项链
红宝石制品
红宝石梨晶
红宝石晶体
红宝石靴子
红宝石王冠
红宝石晶簇
南非红宝石
红宝石护符
混合红宝石
红宝石山脊
合成红宝石
红宝石手镯
红宝石微射
晶体红宝石
红宝石戒指
红宝黝帘石
红宝石碎片
红色绿宝石
人造红宝石
星彩红宝石
法力红宝石
宝石红玻璃
红宝石激光
红宝石圣物
红宝石腰链
无瑕红宝石
红色宝石袋
美国红宝石
昂贵红宝石
红宝石轴承
红宝石云母
缅甸红宝石
红宝石龙爪
红宝石墨镜
黑岩红宝石
巴西红宝石
灌注红宝石
红宝石之种
红宝石野兔
熔岩红宝石
巴拉红宝石
红宝石猎豹
注能红宝石
红宝石射线
红宝石谱线
红宝石端面
红宝石镭射
红宝石玻璃
血帆红宝石
喀山红宝石
破碎红宝石
红宝石眼睛
星形红宝石
红嘴宝石蜂鸟
典范级红宝石
红宝石共振腔
红宝石激光器
梨状深红宝石
红宝石设计局
红宝石克罗米
法拉基红宝石
红宝石尖晶石
好望角红宝石
地狱犬红宝石
粉红色绿宝石
宝石红青色剂
血红宝石魔杖
红宝石圆盘钉
红宝石金项链
宝石红光泽彩
红宝石激光棒
赤红蝙蝠宝宝
红宝石银戒指
红宝石波导腔
发光的红宝石
淡红色红宝石
红白人造宝石
红宝石喉蜂鸟
种下红宝石之种
红宝石铜饰头环
红宝石黄金项链
红宝石激光尖峰
红宝石红铜头环
红宝石金饰头环
嗜血红宝石徽记
恶毒红宝石项圈
注能红宝石追踪
粉红宝石激光器
红宝石白银指环
熔融生长红宝石
制造黑岩红宝石
红宝石激光疗法
图鉴:红宝石蛇
蓝宝石红铜头环
红宝石黄金头环
红宝石钻孔幼蛛
秘法红宝石斗篷
腐朽红宝石指环
红宝石色氧化铝
覆蔓注能红宝石
恶毒红宝石徽记
红宝石外反射面
红宝石旋岩晶簇
红宝石激活棱面
红宝石喉蜂鸟属
掺铬红宝石晶体
聚焦敌意红宝石
科罗拉多红宝石
波希米亚红宝石
嗜血红宝石项圈
亚利桑那红宝石
天界红宝石戒指
红宝石笔尖记录笔
赤红惊惧之翼宝宝
红宝石连续激光器
红宝石晶体激光器
红宝石微波激射器
公正之红宝石头盔
红宝石内反射模式
火焰之红宝石坠饰
复合红宝石激光器
枯竭的灵魂红宝石
红宝石圆盘激光器
图鉴:红宝石猎豹
红宝石激光测距仪
红宝石空气反射面
麦曼红宝石激光器
小岩的注能红宝石
微波激射器红宝石
加利福尼亚红宝石
新兵的红宝石腰带
伪造的红宝石胸针
红宝石测距激光器
红宝石激光散射仪
恢复之红宝石王冠
红宝石脉冲激光器
闪光的红宝石项链
脉冲红宝石激光器
共焦红宝石激光器
磨皮肤用红宝石轮
连续红宝石激光器
未激励的红宝石棒
红宝石贪婪古加尔
失窃的注能红宝石
断牙的红宝石护符
雕像 - 红宝石蛇
珠宝师的红宝石眼镜
给吱吱的红宝石碎片
给艾拉的红宝石碎片
给吉娜的红宝石碎片
红宝石内反射振荡模
红宝石蓝宝石激光器
喇叭状红宝石激光器
连续波红宝石激光器
红宝石连续波激光器
给迪娜的红宝石碎片
给阿烁的红宝石碎片
给贾古的红宝石碎片
给玉儿的红宝石碎片
红宝石光脉冲激光器
未加外套的红宝石棒
找到一颗无瑕红宝石
受污染的红宝石指环
破碎项链上的红宝石
取得一颗无瑕红宝石
给郝瀚的红宝石碎片
脉冲式红宝石激光器
巨脉冲红宝石激光器
红宝石塞拉摩吉安娜
红宝石棒红宝石激光棒
鲁比洛洛的红宝石项圈
脉冲红宝石光学激光器
红宝石激光显微辐射仪
雕像 - 红宝石野兔
红宝石沙漠女王扎加拉
脉冲红宝石微波激射器
设置钥石地图:赤红深渊
图鉴:恢复之红宝石王冠
红宝石冰霜巨龙阿尔萨斯
红宝石 + 白化蜘蛛卵囊
激光抽运红宝石微波激射器
图鉴:珠宝师的红宝石眼镜
红宝石 + 白化蜘蛛囊荚
切克劳斯基法生长的红宝石
红宝石海洋机械中央设计局
激光抽运红宝石微波激光器
塔的顶端是一颗红宝石色星星
维尔纳叶焰熔法生长的红宝石