身不由主
shēn bù yóu zhǔ
сам себе не хозяин, потерять контроль над собой, не выдержать
shēn bù yóu zhǔ
身体不能由自己支配。表示本身失去自主能力。
初刻拍案惊奇.卷二十四:「却说夜珠被两蝶夹起在空中如登云雾,心里明白,堕了妖术,却是脚不点地,身不由主。」
红楼梦.第五十二回:「嗳呀了一声,便身不由主倒下了。」
亦作「身不由己」。
shēnbùyóuzhǔ
involuntarily【释义】身体不由自己作主。
见“身不由己”。
примеры:
不需要为过去烦恼,你身不由己,我知道。
Не печалься о том, что случилось. Ты – это не ты. Я это вижу.
她身不由己。你必须虚弱她,这是在帮她!
Она не в себе! Чтобы ей помочь, ее надо ослабить!
苏醒后又被深渊法师腐蚀,那确实是会变得身不由己…
А затем Маги Бездны взяли над ним контроль... Это многое объясняет. Дракон ни в чём не виноват.
пословный:
身 | 不由 | 主 | |
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
|
1) невольно, машинально, не удержаться, непроизвольно
2) не давать, не допускать
3) вм. 不用
|
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|