身在江湖,心存魏阙
shēn zài jiāng hú, xīn cún wèi què
телом находиться на берегах рек и морей, а сердцем пребывать у городских башен царства Вэй; обр. проживая в сельской местности (т. е. будучи лишенным должности, в изоляции), по-прежнему беспокоиться о судьбе страны (о возвращении ко двору)
【释义】旧指解除官职的人,仍惦记着进朝廷的事。
【出处】《庄子·让王》:“身在江海之上,心居乎魏阙之下。”
《吕氏春秋‧审为》:“中山公子牟谓詹子曰:‘身在江海之上,心居乎魏阙之下,奈何?’”后以“身在江湖,心存魏阙”指虽不居官,仍关怀朝政。
пословный:
身 | 在 | 江湖 | , |
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
心存魏阙 | |||