达拉布卡
_
муз. дарбука
примеры:
阿布拉卡达布拉?
Абракадабра?
诅咒吗…啊布拉卡达布拉,霍库斯珀库斯。
Абракадабра, чары-мары, фокус-покус...
古怪的是,这篇文章有∗两条∗署名:文蒂史·恩卡拉达-伯纳尔与西利尤斯·布歇尔。
Это любопытно: у статьи указано ∗два∗ автора — Настеб Энкалада-Берналь и Иссул Бюхер.
你以为我们为什么还没有被达卡莱巨魔给踏平?当然是因为杜布拉金的庇护和帮助!
Если бы не ритуалы, нас давно бы уже поработили драккари! Дубраджин помогает нам!
卓柏卡布拉。哦!为了得到他,我花了多大力气呀。
Чупакабран! О, скольких трудов мне стоило его приручить.
你要知道我很忙。我是唯一可以帮到卡拉达的人。
Слушай, я очень занят. Кралдар может положиться только на меня.
布达拉宫比过去更加壮丽地矗立在灿烂的阳光中。
The Potala stands more superb than ever in the bright sun.
帝国从冬堡撤军,并允许卡拉达返回成为领主。
Имперские войска отступят от Винтерхолда, а Кралдар снова станет ярлом.
你要知道我很忙。我是唯一一个可以帮到卡拉达的人。
Слушай, я очень занят. Кралдар может положиться только на меня.
帝国得从冬驻撤军,并允许卡拉达返回成为领主。
Имперские войска отступят от Винтерхолда, а Кралдар снова станет ярлом.
当贪食卓柏卡布拉进战场时,消灭目标由对手操控的生物。
Когда Хищная Чупакабра выходит на поле битвы, уничтожьте целевое существо под контролем оппонента.
我只是侍卫而已。如果你有什么需要,你可以去找卡拉达。
Я всего лишь хускарл. Если тебе что-то нужно, поговори с Кралдаром.
我们要帝国军队从冬堡撤出,允许卡拉达领主结束流亡回归。
Мы хотим, чтобы войска Империи отступили из Винтерхолда и позволили ярлу Кралдару вернуться из изгнания.
我们要帝国军队从冬驻撤出,允许领主卡拉达结束流亡回归。
Мы хотим, чтобы войска Империи отступили из Винтерхолда и позволили ярлу Кралдару вернуться из изгнания.
乌弗瑞克允许帝国军队进入冬驻,科利尔代替卡拉达成为领主。
Ульфрик позволит войскам Империи войти в Винтерхолд. Корир сменит Кралдара на посту ярла.
卡拉达看到了冬堡的未来,要是他当政的话我们日子会好过很多。
У Кралдара большие планы на Винтерхолд. Нам всем было бы лучше, если бы он стал ярлом.
卡拉达看到了冬驻的未来,要是他当政的话我们日子会好过很多。
У Кралдара большие планы на Винтерхолд. Нам всем было бы лучше, если бы он стал ярлом.
我们希望卡拉达不再担任冬驻的领主,改由帝国任命的候选人取代。
Мы хотим, чтобы Кралдара на посту ярла Винтерхолда сменил имперский кандидат.
乌弗瑞克允许帝国军队进入冬堡,科利尔代替卡拉达成为领主。
Ульфрик позволит войскам Империи войти в Винтерхолд. Корир сменит Кралдара на посту ярла.
你真想彻底消灭赫布达卡部族吗?仅仅收集几个头饰是没用的,你得把他们的头目赫布金干掉才行。
Ты действительно хочешь идти в ХебДраккар к тамошним троллям? Охота за скальпами – это, конечно же, замечательно. Но этого мало. Тебе нужно убить их вождя, ХебДжина.
我们希望卡拉达不再担任冬堡的领主,并将由帝国任命的候选人继承。
Мы хотим, чтобы Кралдара на посту ярла Винтерхолда сменил имперский кандидат.
卡拉达家族曾经在冬驻称霸一时。即使到现在,能够辅佐他是我的荣幸。
Семья Кралдара некогда пользовалась большим влиянием в Винтерхолде. Для меня большая честь помогать ему, даже сейчас.
卡拉达家族曾经在冬堡称霸一时。即使到现在,能够辅佐他是我的荣幸。
Семья Кралдара некогда пользовалась большим влиянием в Винтерхолде. Для меня большая честь помогать ему, даже сейчас.
虽然轮不到我说,但是我不知道为什么卡拉达还把马鲁尔·塞洛斯留在身边。
Я не то чтобы жалуюсь, но мне непонятно, почему Кралдар держит при себе Мейлура Селота.
东北边赫布达卡的那帮巨魔就是不错的目标。他们养的破蝙蝠每天晚上都要骚扰我们,这下他们该尝尝报应啦!
Тролли в ХебДраккар, что к северо-востоку, вполне подойдут. А то они вечно на нас нападают с этими своими дубинами, так что сами, считай, напросились!
пословный:
达拉 | 拉布 | 卡 | |
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|
похожие:
布达拉
卡拉达
布卡拉
达卡拉
达卡细布
卡布维达
卡拉布烷
马布拉卡
布拉卡尔
布达拉寺
布达拉宫
卡拉布酮
柯卡布拉
卡拉干达
拉布达林
卡达拉穆
布拉达蔓
布达拉山
卡拉布恩
拉达卡霉素
卡拉达的家
霍布卡拉特
阿尔达布拉
卡拉布连河
卡拉干达州
达卡迪亚拉
托拉达细布
契布拉什卡
斯卡拉布雷
卡拉布里亚
拉布达科斯
卡拉布兰山
卓柏卡布拉
达卡细平布
切布拉什卡
卡拉布拉克
布拉金卡河
拉卡达牌手表
赫布达卡魔蝠
布拉戈达季山
布拉戈达尔内
南达·布拉森
布拉格斯巴达
腐蚀者达卡拉
卡拉达的房子
布卡达特试剂
坎达布拉克河
布达卡沙廖瓦
维拉卡布拉尔
卡立依布拉欣
卡特拉布赫湖
卡拉布里亚棉
卡拉布里亚阶
奇布卡塔拉山
斯卡拉布雷村
布卡拉沙病毒
库卡隆达布斯
丘布卡塔拉山
布拉拉罗达病毒
杜卡拉阿布达人
赫布达卡打击者
布龙卡拉比特人
达利尼布拉纳什
贪食卓柏卡布拉
卡拉达家的钥匙
卡拉卡达雅克人
布拉戈达尔内区
最优质达卡细布
布拉戈达特诺耶
安地卡及巴布达
阿尔达布拉陆龟
哈尔拉·达布雷
伏击卓柏卡布拉
女祭司乌达布拉
阿布杜拉卡尼绸
布朗卡拉比特人
艾达德‧阿卡拉
卡桑德拉·卡布
瓜达鲁普卡拉鹰
赫布达卡猎头者
阿布拉莫夫卡河
布拉戈维申卡区
卡拉然·温布雷
布奥尔卡拉赫河
赞达拉忏悔者裹布
赞达拉幻术师裹布
布拉戈达特诺埃湖
阿尔达布拉艳织雀
卡拉干达钢铁公司
卡拉达的房子钥匙
佩德罗.卡布拉尔
卡尔·普里布拉姆
卡布拉钩端螺旋体
挑战卡牌:布拉特
卡拉布里亚松田鼠
布卡拉沙蝙蝠病毒
苏霍伊卡拉布拉克
皮埃德拉布兰卡人
卡拉布蕾尔·月矛
杜卡拉-阿卜达大区
尼莉卡·布拉斯比克
布卡拉沙蝙蝠黄病毒
巴扎尔内卡拉布拉克
卡布拉姆·法弗林格
孔达卡普人安得拉邦
马拉达希卡达雅克人
布里柴卡拉比内拉风
托尔贝恩(达卡拉)
卡拉干达冶金联合企业
巴扎尔内卡拉布拉克区
额尔齐斯–卡拉干达运河
卡拉干达煤炭科学研究所
卡拉干达的九个监狱集中营
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
荣膺劳动红旗勋章之卡拉干达工业大学
乌克兰科学院南方诸海生物学研究所卡拉达格分所