违反规律
_
нарушать закономерность
примеры:
违反社会发展规律
преступать законы общественного развития
违反客观规律
go against the objective laws; act in a way contrary to the objective laws; upset the objective proportions of
违反规则
вопреки правилам
违反规章
против правил
违反规定的事情不能做。
We mustn’t do anything to violate rules.
禁止违反规定选拔任用干部
пресекать незаконное выдвижение и назначение кадров
客人?在厨房里?你明白这样是违反规矩的。
Гость? На кухне? Ты же знаешь, это против правил...
禁止违反规定干预和插手市场经济活动,谋取私利
запрещается неправомерное вторжение и вмешательство в рыночную хозяйственную деятельность, преследование личной выгоды
一位客人?来厨房里?你知道这样做是违反规矩的……
Гость? На кухне? Ты же знаешь, это против правил...
「对违反规范者的处理方法,大家都很清楚吧?此处不必赘叙。」
«Так как наказания за нарушение Правил общеизвестны, мы не будем приводить их здесь».
不准有下列行为:违反规定多占住房, 或者违反规定买卖经济适用房, 廉租住房等保障性住房。
Недопустимо такое поведение, как: в нарушение правил занимать много жилых помещений, или в нарушение правил заниматься куплей-продажей доступного жилья, недорогого съемного жилья и гарантированного жилья.
пословный:
违反 | 规律 | ||
нарушать; отступать (от правил); идти вразрез (с чем-л.), противоречить
|
1) закономерность, правило, закон
2) порядок, регламент
|
похожие:
违反纪律
违反规定
违反规程
违反法律
违反常规
违反规则
违反纪律罪
违反自然规律
违背自然规律
违反纪律处罚
违反客观规律
违反规章制度
违反国际规则
违反交通规则
违反约束规定
违反飞行规则
等反应度规律
违反国家规定
违反海关法规
违反行车规章
违反业务规章
违反交通法规
违反工艺规程
违反行车规则
违反技术规范
违反操作规程
违反森林规章
违反比赛规则
违反法律规定
违反规定义务
违反运行规程
违反客观规律的
因违反纪律处分
违反劳动纪律者
违反交通规章罪
违反技术操作规范
违反飞行动态规程
违反停放规定行为
违反交通规则行为
违反枪支管理规定
违反格律的抒情诗
违反劳动纪律的现象
违反安全规定的飞行
违反商界规则人名单
因违反交通规则罚的款
10分钟违反纪律处罚
因违反交通规则罚 的款
如果未按规定完成或违反设计