连带
liándài

1) быть в тесной связи; взаимозависимый; взаимосвязанный
2) взаимная ответственность; юр. солидарность; солидарный; совместно; солидарно; сообща
连带责任 солидарность, солидарная ответственность
连带负担 солидарная ответственность, круговое обязательство; ассоциированный
连带关系 взаимозависимость, взаимосвязь
liándài
быть взаимосвязанным
连带关系 [liándài guānxi] - взаимосвязь
liándài
совместно и порознь; вместе и порознь; солидарно; совокупноliándài
① 互相关联:人的作风与思想感情是有连带关系的。
② 牵连:不但大人遭殃,还连带孩子受罪。
③ 附带;捎带:修房顶的时候,连带把门窗也修一修。
liándài
= 连同
连带责任
lián dài
互相关连。
如:「子女为非作歹,家长虽无直接关系,却也难脱其连带责任。」
lián dài
to be related
to entail
to involve
joint (liability etc)
lián dài
related; {数} associatelián dàiliándài
syn. 联带association; associated
1) 连接二物的带子。
2) 连结。
3) 包括在内;连同。
4) 互相关联。
частотность: #16711
в русских словах:
головка твэла совмещённая с подвесом
连带支架的燃料栓塞单元
круговая порука
1) (коллективная ответственность) 相互(连带)责任 2) (взаимное укрывательство) 连环保
солидарная ответственность
连带责任 liándài zérèn, 共同的责任 gòngtóng de zérèn
солидарность
3) юр. 共同责任 gòngtóng zérèn, 连带责任 liándài zérèn
синонимы:
примеры:
连带负担
солидарная ответственность, круговое обязательство; ассоциированный
连带关系
взаимозависимость, взаимосвязь
连带移民;附属移民
косвенная миграция
共同连带(赔偿)责任
ответственность совместно и порознь; солидарная ответственность; пассивно-солидарное обязательство;пассивное солидарное обязательство; солидарное пассивное обязательство
负有连带责任的
jointly and severally liable
负连带偿还责任的人
contributory
负连带责任的债务
several liability
连带责任的债务
obligation establishing joint and several
公司设立时的其他股东对其承担连带责任
другие участники, занимавшиеся созданием компании, несут солидарную ответственность за это
我一直等待着大王能够接见我,但他却无视了我!连带着那些自视甚高的侍从都不屑于听我汇报。
Я уже давно жду возможности поговорить с королем, но он никак не может уделить мне время! И этот напыщенный лакей тоже отказывается меня слушать.
进入我的机甲, <name>,我们要把一艘飞艇连带上面的侏儒一起炸上天了!
Залезай в машину, <имя>, взорвем воздушное судно – и одного гнома!
七神、魔神、恶龙…就连带上这些背景的古物,他们也没有不敢下手的。
Даже древние артефакты семи Архонтов, божеств и драконов не могут укрыться от их жадности.
密拉克腐化了圣石……大地的协调被破坏了,连带断绝我们跟万物之始的连结。
Мирак осквернил Камни... единство земли утрачено, наша связь с Все-Создателем разорвана.
没错。连带马匹、马车全部一起。我还来不及开口就掉下来这了。
Так точно. Лошадь, телега и все. Шлепнулся сюда, даже пикнуть не успел.
密拉克腐化了圣石……大地的协调被破坏了,连带断绝我们跟造物主的连结。
Мирак осквернил Камни... единство земли утрачено, наша связь с Все-Создателем разорвана.
但是…有风险的不止我一个,我还要考虑自己的女儿。你确定能帮到我们,保护我们的安全吗?我可不能允许任何∗连带伤害∗发生。
Но... Я боюсь не только за себя, у меня же дочь. Вы уверены, что сможете помочь? Уберечь нас? Я не могу допустить, чтоб мы попали под удар.
这是正确的方案。虽然花了不少时间,但你总算是把这双靴子脱下来了——连带着一双恶心的尼龙袜,以及大片腐肉与皮肤。
Это правильная стратегия. Требуется некоторое время, но в конце концов ты стаскиваешь ботинки вместе с кусками мерзких полимерных носков, к которым прилипли огромные обрывки кожи и гнилой плоти.
这些干部(连带着整座防御工事)在大功告成之前,就被一阵炮火炸成飞灰了……
Последователей (вместе с редутом) разнес на атомы артиллерийский залп, не оставив им шанса завершить начатое...
我倒是不会说得那么夸张——但是如果你需要的话,这里有你一个家。连带两个向你表示感激的工会成员。所以要照顾好自己,好吗?
Ну, этого я не говорил — но для тебя всегда найдется здесь угол. И два измочаленных профсоюзника тут тебе благодарны. Так что береги себя, ладно?
我们可以阻止那种事发生。我完全同意应当惩罚这罪行,但我也逃避不了连带责任。我准备要去揭露我所知关於菲丽芭‧艾哈特、席儿‧坦沙维耶,以及她们阴谋的一切。
И мы можем этому помешать. Я хочу наказать виновных, но я против коллективной ответственности. Поэтому я пойду туда и расскажу все, что знаю о преступлениях Филиппы Эйльхарт и Шеалы де Тансервилль.
唉,简直一团糟,问题层出不穷。药草园里塞满了怪物;我的管家失踪了,连带一整车的葡萄酒也没影了;还有人绑架了我的草药医生…
В общем, там все не здорово... В посадках завелись какие-то чудища, мой управляющий пропал вместе с целым транспортом вина, кто-то похитил травницу...
连带他回家都不行…?他就只能客死他乡?
Даже этого я не могу для него сделать... Он останется на чужой земле?
葬礼只能秘密举行。你一定也能理解,在目前的政治形势下,我们不能信任任何人,连带这封信给你的人都不例外。因此我们不会泄漏关于葬礼时间与地点的任何信息。我们知道你的心灵将与我们同在。请你放心,我们一定会确保我们失去的兄弟下葬时享有该有的荣耀,而犯下这可憎罪行的人绝没有机会染指他的坟墓。
Погребальные торжества пройдут в тайне, поскольку сам понимаешь, что в текущей политической ситуации мы не можем доверять никому: даже тому, кто доставит тебе это письмо. Поэтому не откроем тебе ни установленного места, ни даты похорон. Знаем, что сердцем ты будешь с нами. Будь спокоен, мы позаботимся о том, чтобы брат наш был погребен с надлежащими ему почестями и чтобы те, кто совершил это преступление, не смогли осквернить его могилы.
所有民众请撤离本区域并寻求掩护。本地造成连带损伤的机率达95.23%。
Всем гражданам просьба покинуть местность и найти укрытие. Вероятность сопутствующих потерь составляет 95,23%.
在生存难度下,肾上腺素会增加您造成的伤害数值。肾上腺素越高,伤害增加量就越多。睡眠不管时间长短,都会降低肾上腺素,连带减少伤害增加量。
В режиме "Выживание" вы автоматически получаете способность "Адреналин", которая увеличивает наносимый вами урон. Чем выше уровень "Адреналина", тем больше урона вы наносите. Однако если герой спит более часа, его уровень "Адреналина" падает.
начинающиеся:
连带三角形
连带主义
连带义务
连带之债
连带产品
连带产品销售
连带伤害
连带供应
连带保证
连带保证人
连带债
连带债务
连带债务人
连带债权
连带债权人
连带元素, 相伴元素
连带光觉
连带共有财产
连带关系
连带函数
连带勒让德函数
连带勒让德多项式
连带原因
连带合同
连带回采
连带因子系
连带基
连带处分
连带就业
连带度
连带度缔合度
连带形式
连带微粒发射
连带担保
连带拉盖尔函数
连带拉盖尔多项式
连带损坏
连带支架的燃料栓塞单元
连带支架的燃料阻力塞
连带收敛圆
连带效应
连带数
连带整数
连带新生
连带曲面
连带有关的内生变量
连带权利
连带椭圆积分
连带法律关系
连带球面调和函数
连带痛
连带痛, 牵连痛
连带的多项式
连带票据
连带积分函数
连带积分方程
连带等价关系
连带级数
连带而来
连带色觉
连带负债
连带负担
连带责任
连带责任公司
连带责任可能性
连带责任和各个负责
连带责任地
连带费用
连带违约
连带附加费出售
连带需求
连带黄室弄蝶