避实就虚
bìshíjiùxū
избегать полноты, устремляться в пустоту; избежать столкновения там, где противник имеет реальную силу и ударить в его самое слабое место (обр. в знач.: а) воспользоваться чьей-л. слабостью; разгромить на слабом участке; б) сосредоточиться на мелочах)
стараясь обойти главные факты, сосредоточивать внимание на мнимо важном; уклоняться от столкновения с сильным врагом и ударять по слабому
bì shí jiù xū
(idiom) stay clear of the enemy’s main force and strike at his weak pointsbì shí jiù xū
keep (stay) clear of the enemy's main force and strike at his weak points; dwell on the abstract and avoid real issues; strike where the enemy is weakest and avoid its strongholdsbìshíjiùxū
avoid the enemy's main force and strike at the weak points见“避实击虚”。
частотность: #49675
примеры:
避实就虚
уклоняясь от существа дела, гнаться за его видимостью
пословный:
避 | 实 | 就 | 虚 |
1) прятаться, скрываться, спасаться от
2) избегать, сторониться, уклоняться от (напр. встречи с кем-л.)
3) избегать; предупреждать, предотвращать
4) отказаться, отойти в сторону
|
1) цельный; сплошной
2) истинный; подлинный; действительный; фактический; действительно; поистине; истина; правда
3) тк. в соч. материя, вещество
4) тк. в соч. плод (растения)
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) тк. в соч. пустой; порожний
2) тк. в соч. ложный; фальшивый
3) тк. в соч. напрасно, зря, даром
4) слабый; хилый
|