金属板
jīnshǔbǎn
листовой металл, металлический лист
металлическая плита; листовый металл; листовой металл; металлический лист; металлическая доска; металлическая пластинка; тонко листовая сталь
листовой металл
jīn shǔ bǎn
metal platejīn shǔ bǎn
plate metals; strap (捆扎或钳夹物体的)jīnshǔbǎn
metal board/plank/plateв русских словах:
било
〔名词〕 槌, 杵, 〔中〕 ⑴(打点儿、发信号所敲的)金属板. ⑵各种装置中的敲打部分.
биметаллическая пластина
双金属片,双金属板
гибка листового металла
金属板弯曲
гибка листового металла в гибочном штампе
金属板,模弯曲(模锻弯曲)
листовой металл
金属板
листорез
[技] {切金属板的}切板工人
металлопласт
〔名词〕 有聚合物涂层的金属板
наличник
резные ~и 刻花的门 (或窗)贴脸. ⑵ (门、箱锁上的) 锁孔铜片, 锁孔金属板.
пуклёвка
浅凹(金属板)
стереотипировать
以薄金属板覆盖
примеры:
在金属板上冲孔
punch holes in a sheet of metal
把两张金属板焊在一起
solder two sheets of metal together
铆工把薄金属板铆在船底上。
The riveter riveted the metal sheets to the ship’s bottom.
埃氏金属板延展性试验机
Erichsen ductility machine
带筋的金属板
sheet-metal stringer
金属板弯模弯曲(模锻弯曲)
гибка листового металла в гибочном штампе
锤薄(金属板等)
выплющиваться, выплющиться
超强度金属板!
Сверхпрочные металлические пластины!
布莱恩在日记中提到,他利用符文钥石来破译雕刻在金属板上的符文。没有那玩意儿的话,我们根本无法参透金属板上的内容。
В своем дневнике Бранн упомянул некий рунический краеугольный камень, с помощью которого можно перевести самые важные руны на найденной им табличке. Без этого камня мы не сможем понять ни единой надписи.
最后一则笔记写道,铁矮人从布莱恩手中抢走了符文钥石,将它砸成若干块碎片,分别保存起来。我们必须夺回碎片,才能破译符文金属板。索尔莫丹以及附近的建筑物中到处都是矮人,他们可能携带着符文钥石碎片。
В самом конце дневника сказано, что камень был похищен железными дворфами-защитниками, которые поделили его части между собой. Мы должны собрать эти фрагменты, чтобы расшифровать табличку! Увы, Бранн не смог описать похитителей. А это значит, что куски камня могут оказаться у любого дворфа в Тор Модане.
我们也不确定布莱恩是否能解读三块金属板上的所有文字,但是他应该会采用抽丝剥茧、逐一破译的思路。
К сожалению, нам неизвестно, какую часть информации ему удалось получить, так что будем предполагать, что он узнал достаточно для того, чтобы определить свой следующий шаг.
在三块金属板前分别使用钥石解读上面的内容。布莱恩的希望就寄托在我们身上了!
Подойди к каждой табличке и воспользуйся руническим краеугольным камнем. Помни – Бранн может надеяться только на нас!
我需要大量金属来修补坦克装甲上的损伤!从加尔鲁什码头到海湾底部,到处都散布着超高强度的金属板。
Мне нужен металл, чтобы подлатать эти танки! Сверхпрочные металлические пластины раскиданы почти по всему лагерю Гарроша и на дне залива.
深渊里的虫语爪牙会把金属板加工成建筑物,用以支撑和维修。这是一个不错的着手点。找些金属板回来,我忠实的助手!
Змееусты-приспешники покрывают свои строения особой обшивкой. Вот с нее мы и начнем. Принеси-ка мне несколько образцов, <мой верный помощник/моя верная помощница>!
这样就∗容易多了∗——只要把沙子拂去,就会发现这两块金属板就安在滑轮轨道上。有了你的搭档在另一侧帮手,这扇门∗嘎吱∗一声打开了。
С этой стороны сделать это ∗гораздо∗ легче. Ты стряхиваешь песок с порога, и створки движутся по направляющим. Напарник помогает тебе с другой стороны, и дверь с жалобным скрипом распахивается.
控制台上少了几对指示灯。松散的电线从空洞里伸了出来。中间有一个控制杆——在它下面,是一块小金属板。
На панели управления не хватает нескольких лампочек индикаторов, и из пустых отверстий торчат оголенные провода. Посредине панели — большой рычаг, а под ним — маленькая металлическая табличка.
两块生锈的金属板组成了一道简陋的大门。它在这个木板步道下面已经有一阵子了。
Ты видишь грубую дверь из двух сомкнутых ржавых металлических створок. Она установлена под пирсом уже довольно давно.
这两扇门好像是有滑轮轨道的,不过已经卡住了。你抓住一侧,用力想把门强行拽开,你的搭档在另一侧帮手。伴随着一阵∗嘎吱∗声,两块金属板打开了。
Створки, похоже, не сошли с направляющих, но их что-то блокирует. Ты хватаешься за одну из них и пытаешься толкнуть. С помощью напарника тебе удается раздвинуть жалобно скрипнувшие двери.
防滑铁齿板一种绑在鞋下或靴子下防滑用的带铁齿的金属板,尤指在冰上
A metal frame with a spike or spikes, attached to a shoe or boot to prevent slipping, especially on ice.
他们用冲床在金属板上打孔。
They cut holes on the sheet of metal with a punch press.
我可以用铆钉把这些金属板固定在一起吗?
Can I fasten these metal plates with rivets?
这些薄而平滑的金属板已经不适用于此,不过总有能发挥它们作用的地方。
Эти тонкие полированные пластинки из металла уже не стыкуются друг с другом, но, может быть, подойдут к чему-то другому.
喔,当然不可能啦,但绝对可以用回纹针当线,来拼接金属板。当线来用嘛。
Ну да, невозможно... а вот скрепить ими металлические пластины очень даже. Проволока она и есть проволока.
在此级别后面,出现了一个受一些金属板保护的联合军炮手,就跟此处堵住了玩家去路的一样。 我们将他们放在此处作为一种培训工具,目的是提醒玩家重力枪可以抓住并分离这些鬼东西。
Чуть позже на уровне игроку встретится пулеметчик, сидящий за металлическим ограждением, точно таким, как это. Мы установили его здесь, чтобы напомнить игроку, что он может разобрать его с помощью грави-пушки.
пословный:
金属 | 板 | ||
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|
6)
1) доска; плита; лист
2) застывший; консервативный
3) суровый; окаменевший
4) затвердеть; окаменеть
5) темп; такт
6) см. 老板
|
начинающиеся:
金属板划线员
金属板制品
金属板加固陶瓷
金属板印刷法
金属板压出试验机
金属板厚度
金属板厚度计
金属板咬口
金属板坯
金属板层面
金属板屋面
金属板工
金属板工件
金属板平屋顶
金属板平轧机
金属板弯曲
金属板效应
金属板整流器
金属板旋压机床
金属板材
金属板材加工中心
金属板材加工机
金属板材矫平机
金属板材金属板金属板, 金属薄片金属薄片
金属板条
金属板条箱
金属板杯突试验
金属板桩
金属板楼盖
金属板水套
金属板波纹压机
金属板烫书脊用的
金属板网
金属板网隔断
金属板腿套
金属板螺钉
金属板规
金属板透镜
金属板透镜天线
金属板链环滚子链
金属板院门
похожие:
双金属板
金属壁板
金属格板
金属栅板
金属样板
金属垫板
金属刮板
金属薄板
金属窗板
薄板金属
金属脚板
金属基板
金属中板
金属厚板
金属门板
金属夹板
金属隔板
薄金属板
金属插板
金属模板
金属背板
金属楼板
胶合金属板
金属波纹板
金属胶合板
金属模板工
穿孔金属板
金属道面板
更换金属板
金属包覆板
有沟金属板
钙板金藻属
全金属地板
包层金属板
微孔金属板
双金属层板
金属鱼鳞板
金属踢脚板
复合金属板
金属压舌板
金属丝夹板
双金属薄板
瓷花金属板
金属屋面板
踢脚金属板
金属叩诊板
波纹金属板
喷镀金属板
柔性金属板
金属陶衬板
金属线夹板
金属外挂板
多孔金属板
金属支撑板
涂金属层板
异形金属板
灌魔金属板
双金属板坯
接地金属板
金属 薄 板
全金属夹层板
折板式金属网
组合金属护板
金属网格楼板
全部板条金属
薄金属板透镜
金属薄板车箱
金属栅板道路
金属楼板铺面
金属薄板外套
平式金属袜板
夹层金属薄板
金属网孔隔板
超强度金属板
包金属的板材
双金属薄板坯
多层金属平板
金属模线图板
重金属板条箱
压弯金属板砧
金属热轧薄板
铰接金属模板
更换金属挡板
金属电敏纸板
金属网纱夹板
金属芯印制板
金属包层钢板
金属面胶合板
金属饰面层板
小型锻莫金属板
金属吸音板吊顶
软金属丝压肠板
多孔金属过滤板
金属薄板彩印机
金属薄板冲孔机
钥匙孔金属护板
接地的金属隔板
镀金属的薄钢板
高锡钢双金属板
插金属背板的牙
金属薄板成形法
金属垫板热压用
槌状指金属夹板
组合式金属模板
大型锻莫金属板
拆装式金属跑道板
插金属背板片的牙
钢丝绳支架金属板
蚀刻版画金属画板
双金属板双金属极
金属薄板薄金属板
接地板接地金属板
金属熨衣板垫和套
快速模制金属夹板
压制金属薄板面板
金属薄板用印刷机
金属陶瓷极板电池
聚合物金属层压板
金属对金属闸板密封
金属翼板粘结固定桥
由加工板边去除金属
电解沉淀制金属薄板
医用颅骨金属修补板
液压金属板料折弯机
金属塔架的壁板装置
热浸镀法制金属薄板
双金属板, 双金属片
格状金属地板电缆廊道
聚苯乙烯金属箔胶合板
薄板厚度, 金属板厚度
金属片屋面, 金属板层面
铜板冲压车间金属加工车间
整体金属板拆装式机场道面
爆炸法金属丝加强复合板材
金属面板复合材料夹心结构
整体金属板拆装式跑道道面
波纹板, 网纹板有沟金属板
双金属片, 双金属板双金属片
组合金属装甲, 组合金属护板