陪审
péishěn
1) быть заседателем (всуде), помогать главному судье
2) народный заседатель; присяжный
陪审制度 система (институт) присяжных заседателей
péishěn
非职业审判人员到法院参加案件审判工作。péishěn
[act(serve) as an assessor (in a law case); serve on a jury] 陪审员到法院参加案件审判工作
péi shěn
1) 由数位法官陪同主审审理讼案。
2) 法院审理讼事,由民间选出陪审员参与审理的方式,称为「陪审」。英国有此制。
péi shěn
act as an assessor; serve as an assessor; serve on a jury:
大陪审团 grand jury
特别陪审团 special jury
小陪审团 trial jury
péishěn
law1) act/serve as assessor
2) serve on a jury
частотность: #40567
в самых частых:
в русских словах:
аудитор
2) 陪审员
вердикт
判决, 〔阳〕(有陪审员的法院)裁决, 判决. вынести оправдательный (обвинительный) ~ 作出无罪的(有罪的)判决.
заседательница
〔名词〕 女陪审员
народный заседатель
人民陪审员
присяжный
陪审团
примеры:
陪审团由14人组成
в состав коллегии присяжных заседателей входит 14 человек
陪审员;襄审官;技术顾问
1. судебный консультант; 2. эксперт; 3. асессор; 4. заседатель
有正当理由反对(某陪审员出庭)
отвод с указанием мотивов; отвод по конкретному основанию
关于审判员、陪审员和助审员的独立公正以及律师的独立的宣言
декларации о независимости и беспристрастности судей, присяжных заседателей и заседателей и о независимости адвокатов
陪审团主席;陪审长
старшина (староста) присяжных
担任陪审员的义务
обязанность служить присяжным заседателем
审判失误;[因违反诉讼程序的]无效审判;[因陪审员意见不一的]未决审判
неправильное судебное разбирательство
陪审团作出了对他有利的结论。
Присяжные заседатели вынесли вердикт в его пользу.
特别陪审团
special jury
陪审团判定被告是无辜的。
Присяжные признали подсудимого невиновным.
小陪审团的陪审员
petit juror
法官和陪审团听取了双方的证词。
The judge and jury hear all the evidence given by both sides.
给予陪审团的指示
direction to a jury
陪审法庭审理刑事案件的特点
особенности производства в суде с участием присяжных заседателей
陪审法庭审理刑事案件的程序
порядок производства в суде с участием присяжных заседателей
陪审法庭的组成
формирование коллегии присяжных заседателей
因陪审团成员的倾向性而解散陪审团
роспуск коллегии присяжных заседателей ввиду тенденциозности ее состава
陪审员宣誓
принятие присяжными заседателями присяги
陪审员的权利
права присяжных заседателей
法官和陪审员的权限
полномочия судьи и присяжных заседателей
陪审法庭进行法庭调查的特点
особенности судебного следствия в суде с участием присяжных заседателей
提出应该由陪审员解决的问题
постановка вопросов, подлежащих разрешению присяжными заседателями
向陪审员提出的问题的内容
содержание вопросов присяжным заседателям
审判长在陪审团退庭前的致辞
напутственное слово председательствующего
陪审团判决的做出
вынесение вердикта коллегией присяжных заседателей
陪审团判决的宣布
провозглашение вердикта коллегией присяжных заседателей
审判长在宣布陪审团判决之后的行为
действия председательствующего после провозглашения вердикта
陪审团判决的强制性
обязательность вердикта
陪审团判决认为受审人值得从宽处罚的法律后果
правовые последствия признания подсудимого заслуживающим снисхождения
陪审
явиться как присяжный заседатель; явиться как народный заседатель
全体陪审员
все присяжные в заседаниях суда
陪审团裁定他罪名成立
присяжные признали его виновным
「他身兼法官,陪审团与行刑人,因为全被他杀了。」 ~艾尔告主教考尔
«Он — судья, присяжные и палач, потому что он убил их всех». — Епископ Коул из Элгода
爱丽丝就像趴在陪审员肩头上看到的那样清楚, 看到所有的陪审员都在纸板上写下了“蠢家伙”。 她甚至还看到有个陪审员不会写“蠢”字, 要求邻座的告诉他。
Присяжные (Алиса прекрасно это видела) принялись записывать на своих досках: «Вот дураки-то»; она даже заметила, что один из них не знал, как пишется слово «дураки», и попросил соседа подсказать.
“他死得身上毫无伤痕,虽然你和我都知道,他完全是被吓死的,而且咱们也知道是什 么把他吓死的。可是咱们怎能使十二个陪审员也相信这一点呢。
— Найден мертвым, следов насильственной смерти не обнаружено. Мы-то с вами знаем, что он умер от страха, и знаем, что его напугало. Но как убедить в этом тех двенадцать тупиц, которые будут присяжными заседателями?
国王脸色苍白, 急忙合上了本子, 他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
Король побледнел и торопливо захлопнул книгу. – Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.
陪审团宣告她未犯所控诸项罪行。
The jury acquitted her of all charges.
陪审团宣告无罪。
The jury brought in an acquittal.
陪审团判决被告犯有偷窃和纵火罪。
The jury convicted the accused man of theft and arson.
这位律师完全放弃了反对陪审团员的权力。
The barrister entirely renounce his right to object to a juror.
法官没有指示(陪审团)他们可否达成大多数裁定。
The judge has not intimated (to the jury) whether they will be allowed to reach a majority verdict.
陪审团作出有罪的裁决。
The jury brought in a verdict of guilty.
错误指示法官给陪审团的错误指示
An error made by a judge in charging a jury.
被告人的命运掌握在陪审团的手上。晚餐由主厨负责
The defendant’s fate is in the hands of the jury. Dinner is in the hands of the chef.
这位律师强有力的争辩博得陪审团之信服。
The lawyer’s cogent arguments convince the jury.
陪审团宣告他与这件谋杀案毫无牵连。
The jury acquitted him of all complicity in that murder.
陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
The jury’s condemnation was a shock to the suspect.
陪审团商议了三个小时。
The jury deliberated for three hours.
她有犯罪前科,所以不能当陪审员。
Her criminal record disqualifies her from serving on a jury.
他向陪审团列举了事实。
He enumerated the facts to the jury.
陪审员们鱼贯进入法庭,在陪审员席内就坐。
The jurors filed into court one by one and took their places in the jury box.
陪审团作出了对被告不利的判决。
The jury found against the defendant.
大陪审团的审查结果;验尸官的报告
The finding of a grand jury; a coroner’s findings.
陪审团主席宣布说陪审团认定被告无罪。
The foreman stated that the jury found the defendant not guilty.
陪审团对受到联邦调查局点名的十一个人一并提起公诉。indict someone for murder
The jury indicted all eleven men named by the FBI.
他是与案件有关的当事人,不能做陪审团的成员。
He is an interested party and can not serve on the jury.
法官或陪审员偏袒诉讼案当事人中的一方。
Judge or juror favour one of the parties in a case.
陪审员巧妙地回答了律师的问题,显示出他很有才干。
The juror expertly answered the lawyer’s questions and showed he had something on the ball.
审判者在法庭上负责调查研究案件并作出判决的人,法官或陪审员
One who examines and settles a case; a judge or juror.
陪审团判定在押犯有罪。
The jury found the prisoner guilty.
前市文化局调查主任哈彻告诉联邦陪审团说:怒气冲冲的迈尔森带领着她的三个高级幕僚闯入她的办公室。
Gwendolyn Hatcher, former inspector general of the city Department of Cultural Affairs, told a federal jury that an outraged Myerson stormed into her office with three of her top aides in tow.
你的名字已列入陪审员名单。
Your name is down on the panel of jurors.
他那令人愉快的声音和举止使陪审团对他产生了偏心。
His pleasant voice and manner prejudiced the jury in his favor.
陪审团裁定有罪。
The jury brought in a verdict of guilty.
"在莱克辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。罪有应得。不知道法官和陪审员会不会把那句话考虑进去,可是上天有眼。”
Dave Barber, a bartender at Lexington’s Hyatt Regency Hotel, said:"I think she has definitely become one of the little people now. Just deserts. I don’t know if the judge and the jury took that into account, but the man upstairs did.
哦,你是个贼,好吧。现在,面见法官、陪审团和刽子手吧。
Так-так, воровство можно считать доказанным. Что ж, встречай своего судью, присяжного и палача.
听着,法庭、正当手续、法官与陪审团等等这些东西都是挡在纯粹正义前面的拦路石。
Послушай, на свете существуют, конечно, всякие там суды, судебный порядок, обвинители и присяжные... но все это только мешает старому доброму правосудию.
法管和陪审团都是过去的事了。只有快速的正义,才能解决这个世界的问题。
Судьи и присяжные остались в прошлом. Проблемы в нашем мире нужно ликвидировать радикально.
начинающиеся:
похожие:
小陪审
大陪审员
属陪审团
作陪审员
小陪审团
女陪审长
女陪审员
大陪审团
普通陪审员
出庭陪审员
参加陪审团
特别陪审团
混合陪审团
首席陪审员
裁决陪审团
补缺陪审员
普通陪审团
誓魂陪审员
协商陪审团
候补陪审员
佃户陪审团
作陪审推事
一审陪审团
贿赂陪审团
外来陪审团
验尸陪审员
乡邻陪审团
选出陪审团
收买陪审团
作陪审法官
军事陪审员
顾问陪审团
妇女陪审员
担任陪审员
人民陪审员
排除陪审员
验尸陪审团
买通陪审团
预备陪审员
撤退陪审团
全体陪审员
选出陪审员
由陪审团审理
候补陪审团员
不要陪审团的
大陪审团团员
小陪审团成员
人民陪审制度
特设大陪审团
贿赂陪审员罪
召集陪审员令
国民大陪审团
女陪审团主席
验尸官陪审团
联邦大陪审团
选定的陪审团
授权于陪审团
一人大陪审团
笼络陪审员等
人民陪审员制度
列入陪审员名单
收买陪审团的人
挑选陪审团成员
抽签决定陪审员
高级专案陪审团
宣布陪审团名单
法院的陪审法官
反对陪审团出庭
被认可的陪审员
贿赂陪审员行为
收买陪审员的人
要求陪审员回避
撤回一名陪审员
作为陪审团成员
受胎查讯陪审团
对陪审团的指示
已解除的陪审团
对陪审团作指示
对陪审团发训令
小陪审团的陪审员
登记入陪审员名册
要求某陪审员回避
强迫陪审员到庭令
提交陪审团的问题
解除某陪审员职务
适用陪审制的犯罪
出庭陪审召集令状
使一名陪审员回避
审理本案的陪审团
悬而不决的陪审团
无人反对的陪审团
对陪审团施加影响
申请全体陪审员回避
尽管陪审团已作裁决
打算判绞刑的陪审团
司法行政官的陪审团
法官对陪审团的指示
要求一名陪审员回避
无要求回避的陪审团
专门事实阅查陪审团
最高法院的陪审法官
召集新陪审团重审令状
挑选偏袒某一方的陪审团
大陪审团签署的正式起诉书