难保
nánbǎo
1) нельзя поручиться, что...; не наверняка, вряд ли; сомнительно
2) не в силах уберечь, невозможно сохранить
nánbǎo
трудно ручаться; нельзя гарантироватьнельзя ручаться
nánbǎo
不敢保证;保不住:今天难保不下雨。nánbǎo
[cannot say for sure] 难于确保
难保他不说
nán bǎo
1) 难以保全。
三国演义.第四回:「董卓欺主弄权,社稷旦夕难保。」
2) 不敢断定、不敢保证。
如:「再这样下去,难保不出事。」
nán bǎo
hard to say
can’t guarantee
difficult to protect
difficult to preserve
nán bǎo
cannot say for sure; difficult to ensure:
明天难保不下雨。 You can't say for sure that it won't rain tomorrow.
nánbǎo
1) can't say for sure; can't guarantee
今天难保不下雪。 You can't say for sure that it won't snow today.
2) be difficult to preserve/guard/keep/etc.
1) 不易使安定。
2) 不能保证;保不住。
частотность: #21350
в русских словах:
ему не сносить головы
他一定要遭殃; 他性命难保
синонимы:
примеры:
墒情不好, 难保全苗
при отсутствии влаги в почве невозможно обеспечить дружное произрастание всходов
明天难保不下雨。
You can’t say for sure that it won’t rain tomorrow.
今天难保不下雪。
You can’t say for sure that it won’t snow today.
[直义] 瓦罐常去汲井水, 总有一天会在井边被打碎.
[释义]做某种坏事做上瘾的人, 迟早将身受其害.
[参考译文] 惯往井边走, 早晚要掉进井里头; 常在江边站, 难保不失脚.
[例句] Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредит. Но, наконец, и подпал под пословицу «повадился кувшин по воду ходить...» На дуэли с п
[释义]做某种坏事做上瘾的人, 迟早将身受其害.
[参考译文] 惯往井边走, 早晚要掉进井里头; 常在江边站, 难保不失脚.
[例句] Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредит. Но, наконец, и подпал под пословицу «повадился кувшин по воду ходить...» На дуэли с п
повадился кувшин по воду ходить там ему и голову сломить
城里几乎没有安全的去处了。即便是在自己家中,也难保平安。
Теперь здесь стало небезопасно – даже родные стены не могут защитить от беды.
赛娅娜已经前往熔火之滨。她打算帮助那些先我们一步穿过传送门的恶魔猎手。不过,她已经自身难保。
Циана отправилась на Раскаленный берег, чтобы помочь охотникам на демонов, которые прошли через врата раньше нас. Но мне кажется, что она попала в беду.
剑鱼人在自身难保的情况下,还向我们敞开了家门。在思考下一步行动的同时,我们应该尽一切努力来支援他们。
Анкоа дали нам приют, но их положение шатко. Мы должны поддержать их и как следует обдумать дальнейшие действия.
这是什么野兽?应该要有法律禁止它,不然难保它何时会开始攻击人类,这简直就像拿着剑抵着喉咙。
Это что за зверь такой? Законы не запрещают держать зверей, но если он нападет на человека, получит клинок в брюхо.
佛克瑞斯和附近的领地做生意,没有我们的木头他们会有点难保持低廉价格。
Фолкрит торгует с соседними владениями, и без нашего леса они не смогли бы удерживать низкие цены.
卡拉洁很清楚自己在干嘛,不如此的话你很难保持冷静。
Клаасье точно знала, что делает. Только так можно сохранять спокойствие в подобных обстоятельствах.
你的女朋友阿西尔已经在外面嗑嗨了,你们这些家伙在这次会面中一定很难保持清醒吧。
Ваша подружка Асель обдолбалась в хлам. Вам, наверное, сложно было оставаться трезвыми ради этой встречи.
说归说,警督自己还是很难保持镇静;别再给他平添负担了。
Несмотря на сказанное, лейтенант сам едва сохраняет самообладание. Не дави на него.
幸运容易找到,但很难保住。
Сделал дело - гуляй смело.
感谢你的来信,请原谅之前你用千里镜跟我联系时没有回应。我现在想尽量避免使用魔法通讯设备。谁也难保有没有人在偷听,不是吗?
Благодарю тебя за письмо. Прости, что не ответила на твой вызов через мегаскоп, но я стараюсь как можно меньше пользоваться магической связью. Никогда не знаешь, кто тебя подслушивает, не так ли?
他在狭窄的窗台上很难保持平衡。
He balanced precariously on the narrow window-ledge.
因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:“就是神在爱情中也难保持聪明。”
For there was never proud man thought so absurdly well of himself, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise.
吵闹声不绝于耳,我很难保持精神集中。
I found it hard to keep my concentration with such a noise going on.
新演员人才辈出, 老演员不久就地位难保了。
There are so many good new actors around that the older ones will soon have to look to their laurels.
很难保持与所有老同学的联系,我已失去与一些老同学的联系了。
It’s hard to keep track of all one’s old school friends. I have lost track of some of mine already.
他告发了那帮歹徒, 自己的性命也就难保了。
By informing on the gang, he was signing his own death-warrant.
这船很难保持平稳。
The boat trims badly.
困难时期,很难保持清白的,兄弟!血我要了,遗体归你。这是一场公平的交易,对吧?
А где ты видел невинных в наше-то время? В общем, я беру кровь, ты - тело. Идет?
自安特吉格弄清楚进入宝库的路已经过去好久了,放了他真的很难保证他还能帮得上忙。
В последний раз Анцигар был в этой сокровищнице сотни лет назад. Нет никакой гарантии, что его знания не утратили актуальность.
告诉她加雷斯就和岛上其他人一样“安全”,也就是自身难保。
Сказать ей, что с Гаретом все настолько в порядке, насколько это вообще возможно на острове. То есть ни насколько.
再多几张床会好一点。没睡觉真的很难保持警觉。
Еще пара кроватей бы не помешала. Когда не высыпаешься, бдительность притупляется.
我也希望我可以帮你,但看看四周。我们现在都自身难保。
Я бы с радостью тебе помог, но посмотри вокруг. Мы и себя-то еле обеспечиваем.
没错。有些新来的人从没看过尸鬼,我想他们应该也很难保持亲切吧。
Да. Некоторые люди никогда не видели гулей. Мое дружелюбное лицо им не по нутру.