难处
nánchu   nánchǔ   nánchu
затруднение, трудность
nànchu
беда, горе
nánchǔ
1) трудный, неудобный (о вопросе, положении)
2) неуживчивый, непокладистый, тяжёлый (о человеке)
nánchǔ
Iнеуживчивый; трудный (о человеке)
II [nánchu]затруднение; трудность
nánchǔ
不容易相处:他只是脾气暴躁些,并不算难处。
◆ 难处
nán chu
困难:各有各的难处│这工作没有什么难处。
nánchǔ
I
[hard to get along with] 不好相处
II
[difficulty] 困难的地方
这事自有他的难处
nán chǔ
1) 不容易处理。
如:「这事极为难处,你要小心应付。」
2) 不容易相处。
如:「脾气不好的人很难处。」
nán chù
1) 困难的地方。
唐.李咸用.送谭孝廉赴举诗:「好事尽从难处得,少年无向易中轻。」
2) 灾难、祸事。
如:「他做事这样心不在焉,迟早会有难处。」
3) 困境。
如:「你我同在难处,应该互相帮助。」
nán chu
trouble
difficulty
problem
nán chu
difficulty; trouble:
各家有各家的难处。 Each family has its own difficulties.
2) 难处
nán chǔ
hard to get along (on) with:
他只是脾气暴躁些,并不难处。 He's a bit quick-tempered, but not difficult to get along with.
nánchu
difficulty; troublenánchǔ
1) hard to get along with
他脾气不好,有些难处。 He has a bad temper and is hard to get along with.
2) hard to manage or cope/deal with
nànchu
difficulty; misfortuneчастотность: #26574
в русских словах:
выдраться
2) 〈转〉摆脱困难处境
голгофа
〔阴〕(第一个字母大写)〈书〉殉难地, 蒙难处(源自耶稣被钉死在耶路撒冷附近一座小山的名称). взойти на Голгофу 蒙受苦难.
деликатный
2) разг. (щекотливый) 微妙 wēimiào, 很难处理的 hěn nán chǔlǐde
убежище
1) 避难 bìnàn, 庇护 bìhù; (место) 避难的地方 bìnànde dìfang, 避难处 bìnànchù
искать убежища - 避难; 寻找避难处; (политического) 要求避难, 寻求庇护
щекотливый
棘手的 jíshǒude; 很难处理的 hěn nán chǔlǐ-de
синонимы:
примеры:
一天的难处一天当就够了
довольно для каждого дня своей заботы
有个小小的难处
есть маленькое "но"
最后的避难处
последнее прибежище
难处不在于此
трудность не в этом
避难; 寻找避难处; (политического) 要求避难
искать убежища
每个人都有钻不开的牛角尖与难处。
У каждого человека есть свои неразрешимые проблемы и затруднения.
各家有各家的难处。
У каждой семьи свои трудности.
他只是脾气暴躁些,并不难处。
Он, правда, несколько вспыльчив, но с ним нетрудно поладить.
他脾气不好,有些难处。
He has a bad temper and is hard to get along with.
难处理的非线性
intractable nonlinearity
所以, 不要为明天忧虑, 因为明天自有明天的忧虑. 一天的难处一天当就够了. (马太福音 6:34)
Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог. (Матфея 6:34)
[直义]城里忙得不行, 乡下累得够呛.
[释义]各有各的难处.
[参考译文]大有大难, 小有小难.
[例句]Везде несладко. В городе - суета, в деревне - маета. Правду искал. С самим графом Львом Толстым разговативал...Ха! Тьфу! - злобно плюнул он. - Живи не скули - вот тебе и вся правда. 哪儿都不好受. 城里
[释义]各有各的难处.
[参考译文]大有大难, 小有小难.
[例句]Везде несладко. В городе - суета, в деревне - маета. Правду искал. С самим графом Львом Толстым разговативал...Ха! Тьфу! - злобно плюнул он. - Живи не скули - вот тебе и вся правда. 哪儿都不好受. 城里
в городе суета в деревне маета
磨坊里的阿加曼德家族墓穴最难处理。达高尔队长使用死灵法术让阿加曼德的先祖们都变成了亡灵,准备利用他们来对付我们。
Семейная усыпальница Агамондов – самое укрепленное место на мельницах. Капитан Даргол поднял предков рода Агамондов с помощью некромантии и собирается использовать их против нас.
方士有自己的难处,既然如此,就为他代劳吧。
У алхимика есть свои трудности, так что давайте сделаем это за него.
旅途若要继续,恐怕稍有难处。因为璃月的海上邻国,稻妻,正处于「锁国」之中。
Боюсь, что вас ждут серьёзные трудности. Наши соседи по морю, Инадзума, сейчас «закрыты».
我也理解他们在外的难处,但是大过节的,唉…
Понимаю, им тоже приходится нелегко, но как же праздник? Эх...
你们有你们的难处,我也有我的难处。想买就买,不想买,就请回吧。
Я занятой человек. Вы собираетесь заключать сделку? Если нет, то прошу вас удалится.
在拉尼卡,许多疾病比死亡更难处理。
В Равнике зачастую проще воскресить мертвого, чем лечить некоторые болезни.
这锁可能没有它看上去那么难处理。我能看看钥匙吗?
Замок может быть слабее, чем кажется. Могу я взглянуть на ключ?
啊,我的乡党。遇到一个木精灵兄弟让我很开心。打猎遇到难处了?
А, сородич. Встреча с братом-босмером греет мне душу. Скажи, чем я могу помочь тебе в твоей охоте?
啊,我的乡党。遇到一个木精灵姐妹让我很开心。打猎遇到难处了?
А... Встреча с сестрой-босмеркой греет мне душу. Скажи, чем я могу помочь тебе в твоей охоте?
员工问题,对领导层来说总是很难处理的。你嗅到了背叛的痕迹。
Проблемы с кадрами всегда тяжело отражаются на руководстве. Ты чувствуешь запах предательства.
“哦,它当然重要了。但是我们也有过自己的艰难处境……”她低头看着自己的腿……
«Конечно, это чего-то стоит. Но и у нас были темные времена...» Она смотрит на ноги...
“哦,”她咯咯笑了。“很多东西都失踪了,不过即便是你这样热心的猎犬,恐怕都很难处理。尽管你似乎是个很细致的人。不如还是告诉我,还有什么我能帮你的吗?”
О, — усмехается она. — Я много чего хотела бы найти, но даже такой заводной терьер, как ты, не может мне помочь. Хоть ты и кажешься очень дотошным. Лучше скажи, могу ли я еще чем-то быть полезна?
最大的难处是找到一根功率强大的天线来获取这些频率。不过,你没法直接买到大型长波天线。
Основная трудность — это найти достаточно мощную антенну. К сожалению, антенны для мегадлинных волн не продаются в обычных магазинах.
你现在了解我的难处了吗?
Теперь понимаешь мою дилемму?
有一块朴素的饰板用以纪念该烈士的殉难处。
A simple plaque marks the spot where the martyr died.
难对付的难处理的(如因污物);难驾驭的
Difficult to work with, such as soil; intractable.
为灾民提供避难处是他们主要关心的事。
Provision of shelter was their main concern for the disaster victims.
告诉它刚好没有。它肯定理解你的难处。
Сказать, что с кровью у вас туго. Он как никто другой должен вас понять.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск